Jan 202014
 

harold-bloomvia Artmark

Here’s an interview I taped with Harold Bloom in 1994 after the publication of his book The Western Canon: The Books and Schools of the Ages. As with some earlier interviews I have posted here, this comes from a box of tapes in my basement, dating from a time when I produced a weekly radio interview show. I talked to Bloom shortly after the birth of my son Jonah (I mention thinking about The Western Canon while sleepily trying to find his mouth with a bottle) and I was tired and nervous, hence my annoying lisp in the opening sentences.

This is a fascinating and touching interview, which starts with a evocation of the “belatedness” of the Modern, the sense that we have come too late, that the great ones have preceded us. Bloom calls himself a “last stand aesthete,” “a solitary and passionate reader,” and castigates “the ideology of the camp of resentment, which is against imaginative art,” tracing it back not to Marx or Freud but to Plato’s argument against Homer. This was at the peak of the great ideological and canonical debates that swept English departments in the 80s and 90s, a debate that has somewhat died away (as have many English departments) in the aftermath (or afterthought). But Bloom’s easily-worn erudition and his love of books soon lead us to a less tendentious and more personal plane of discussion. We move on to the writer’s relationship to the canon, the idea of competition and contest in art, Nietzsche’s strong writer, and the role of misreading of the ancestor work in the creation of art. Bloom asks, “How, after all, does one become a good writer?” Then he answers the question. And he ends with a beautiful riff on what a reader/critic should ask of a text: not what did the writer hope to accomplish for himself or herself, but what he or she hoped to accomplish as a writer.

dg

Interview with Harold Bloom Part I

[podloveaudio src=”http://numerocinqmagazine.com/wp-content/uploads/2014/01/Harold-Bloom-dg-edited-part-1.mp3″]
Interview with Harold Bloom Part II

[podloveaudio src=”http://numerocinqmagazine.com/wp-content/uploads/2014/01/Harold-Bloom-dg-edited-part-2.mp3″]

Jan 142014
 

Schmalz jesus statueWhatsoever You Do — Timothy Schmalz

This happened in early December (but I am slow). Timothy Schmalz’s life-size statue of Jesus “Whatsoever You Do” was stolen from the venerable Anglican Church of Saint Stephen-in-the-Fields in the Kensington Market area of downtown Toronto. This is significant in several ways, paramount to the NC community is the fact that the minister at Saint Stephen-in-the-Fields is Maggie Helwig (novelist, essayist and poet) who published a sermon, “Now the Green Blade Rises,” here in March, 2011. Maggie is an old friend; years ago we co-edited the annual anthology Coming Attractions. In fact, I was just in the church in September when I was in Toronto on one of my book promotion jaunts (unfortunately, I missed Maggie). The statue was outside next to the sidewalk, beautiful and touching.

Then, a few days later, the thief returned the statue (secretly, in the night) with a note attached: “I’m sorry, it seemed like a good idea at the time.”

I leave you to read into this what you will.

Timothy Schmalz is a well-known Canadian artist. He made headlines a few days before the theft when his “Homeless Jesus” was blessed by the Pope in Rome.

dg

Jan 122014
 

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=PvVWWFRW0mw[/youtube]

This is exciting and nothing I bargained for when I bargained for the Writer-in-Residence job at the University of New Brunswick, but it seems possible/probable (you never know with negotiations) that the faculty bargaining unit at the university will go on strike tomorrow. At noon, I think. As Writer-in-Residence, I am betwixt and between; I am not a member of the bargaining unit and thus am not going on strike. But, of course, Mark Jarman and Rob Gray (NC at the Movies), my roomies on Waterloo Row, and many other friends will be on the picket line.

I have been getting emails and instructions. (And, really, I may have some of this wrong.) It seems that if the strike proceeds, the university email system will shut down (at noon). I am getting a flurry of emails from colleagues sending me alternate email addresses. This got me excited; I started sending out alternate email addresses myself. I’m going underground.

I’ve been instructed that, though the faculty is on strike, my classes will continue (this was a general instruction to non-faculty faculty, temporary instructors, etc.). This doesn’t really affect me since I don’t conduct classes; I only have meetings with students and members of the public in my office on campus. I was also told that I should be able to cross the picket line without any trouble but that I didn’t have to cross the picket line if I felt threatened or in danger. There is a lengthy instruction sheet about this. I have visions of large scale labour violence based on too many Hollywood movies. The video at the top is from John Sayles Matewan. The one below is the trailer for The Molly Maguires.

I mean my humour here to be gently ironic and not disrespectful. I am mostly surprised at the turn of events. I used to belong to a journalists’ union when I worked at the Montreal Star (in ancient times), and I recall the pleasant sense of security it gave me to be affiliated with a large group of people and colleagues who took my working rights seriously. I wish all my friends well.

Here is Rob’s Twitter feed. @rw_gray

And here is his Facebook wall.

Here’s the AUNBT Facebook Page (a good place for keeping up).

Here’s the AUNBT site.

And here’s the Community Support Page on Facebook.

dg

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=dJyZjWfyPR4[/youtube]

Dec 222013
 
Albano 3

Ophelia

Francesco Albano is a skin artist, also Italian, though he lives in Turkey. He’s been creating such a stir of late that Huffington Post has anointed him. Click on the images or his name to  see more. They are icky, horrible, funny — discomfort makes you want to tell jokes. Surprising, because, of course, you’re used to the skin with bones and flesh inside. Here we have boneless skin or partial bodies or skin and fat but no bones or just skin and bones (no flesh). All this is obvious. What is less obvious and more beautiful is the sag of gravity, the lush heaviness of the unsupported skin, or the fat folds, or the bulging density of knees, the tension between what should be there and isn’t, between up and down (or between standing up and being strung up). Skin also the seems simultaneously both a puddle and a rock, marble. The artist mixes classical techniques with conceptual headstands. The effect is amazingly energetic, startling. My first thought:  Francis Bacon meets the bug in Men in Black (putting on his human skin suit) — yes, I had to make joke, but I am restraining myself.

dg

Albano1

The Age of Games Has Gone

francesco albano

On the Eve

Dec 212013
 

A little tour de force of TV writing (cute, self-consciously witty, knowing, just a tad smug). But still very energetic, a great scene. Why? Because it shows the characters THINKING. The scene has a plot and it uses what I call the Device of the Third Thing; it’s a two-character scene made immensely richer by the reader/audience seeing the scene reflected periodically in the eyes of the silent man.

dg

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=1lElf7D-An8[/youtube]

Dec 202013
 

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=ZuGSOkYWfDQ[/youtube]

Sir Colin Davis conducts the London Symphony. Just awful commentator, unless of course she is doing a parody, always a possibility. Amazingly, she tells us at least twice, Handel wrote the piece in just 24 days. This is apparently the most remarkable thing about it. Her name is Verity, truth, which I like. She asks Sir Colin why he thinks the piece is so popular (she wants him to say because it was written in 24 days). He is clearly stumped. All he can come up with is a lame answer: Because it’s good. I will name my next child Verity.

In any case, ignore the commentary; it’s not a football game.

dg

Dec 192013
 

Marcantonio_Raimondi_i_modiParis and Oenone, Marcantonio Raimondi

Just a reminder that art doesn’t have to be proper (have I mentioned this before? moi?). The i Modi is a series of Renaissance engravings of erotic mythological encounters, wildly energetic and wonderfully sumptuous, very naughty indeed. The image above is Posture One (Paris and Oenone) from the original set by Marcantonio Raimondi. The images below are from an 18th century version by Agostino Carracci. Click on the links to see multiple postures and versions. Clarissa Hurley sent me the site; she wrote:

…the 16th century engravings, i Modi (The Ways or The Postures), by Marcantonio Raimondi, based on drawings by Giulio Romano. It’s sort of of an Italian renaissance Kama Sutra. Later the salacious poet-satirist Pietro Aretino composed naughty sonnets to go with each image. They are a fairly well-known series for those of us who toil at the lunatic fringes of Italian Ren & Baroque studies, but I assume are less known to normal humans.

This site is pretty good: Eroti- Cart: The History of Erotic Art, and there is a recent print edition by art historian Lynn Lawner, I Modi: The Sixteen Pleasures — An Erotic Album of the Italian Renaissance.

dg

b154772f076fa0d766935d8827f3c2dc.image.439x550.Pandora__Click_Image_to_ClosePandora, Agostino Carracci

2317b91a7727a829c1af5e36f75e376a.image.455x550.Posture_05_(Polyenos_and_Chriseis)__Click_Image_to_ClosePolyenos and Chriseis, Agostino Carracci

 

 

Dec 162013
 

Check out these uncanny figurines by Scottish artist Jessica Harrison. Something deeply and hilariously disturbing here. Just the sort of thing I like. Great site, too.

dg

Harrison in particular has a rather unsettling take on this with her series of ghastly ladies, the ones on view in MAD just being her most recent. She’s also crafted “skin” furniture complete with real sprouting human hair (ideal decor for the salon of the uncanny valley), a miniature piano full of red tongues, and, um, used fly legs as fake eyelashes. In contrast to some of this prior work, her figurines in this show — with their severed heads dripping on their petticoats, wearing neck wounds like just another fine necklace — seem rather refined. But their slasher-movie carnage rips through the fiction of mass-produced sophistication.

via Bloody Bloody Boudoir Ladies: Turning Kitsch Ceramics Into Horror.

Dec 142013
 

Oh yes! Dali illustrations for Don Quixote. Clarissa Hurley, who just read The Enamoured Knight (bless her heart), sent me this link. This also reminds me that once in Paris (Christmas, 1969) I saw Dali emerge from a black limousine-like car with a  fancy woman dressed in furs. It was morning, yet they seemed dressed for the evening. This is my memory.

dg

Salvador Dalí was no stranger to literary illustration, from his heliogravures for Alice in Wonderland to his drawings for Montaigne’s essays. But arguably his most elegant take on a literary classic comes from this rare 1946 edition of Don Quixote De La Mancha (public library) by Miguel de Cervantes. (Cervantes’s exact birthday remains uncertain — September 29, 1547 is the commonly agreed upon date, but there are no surviving birth records; the only official record is that of his baptism on October 9, 1547.)

Scrumptiously surrealist, Dalí’s drawings — a combination of black-and-white sketches and watercolors — are the best visual take on the Cervantes classic since Spanish graphic design pioneer Roc Riera Rojas’s 1969 illustrations.

via Salvador Dalí Illustrates Don Quixote | Brain Pickings.

Dec 072013
 

Heading home after the first semester as Writer-in-Residence at the University of New Brunswick. I’ve been living at Mark Anthony Jarman‘s house just across the street from the Saint John River in Fredericton, about a 10-minute walk from the campus, also a 10-minute drive from the university’s research woodlot where I walk the dog often. R. W. Gray lives just down the third-floor hall from me. Both Mark and Rob have new books of stories coming out. According to legend, the house is built on property once owned by Benedict Arnold. Photos by dg, maj & ch.

dg

DSCF6934From the back

DSCF7031Up to the third floor where dg lives

DSCF7028Third floor sunlight, R. W. Gray’s door on left

DSCF7030Second floor landing looking out on Waterloo Row and the river

More dawg (Lucy) 087The house dawg

DSCF7032Second floor hallway

DSCF7037Living room and TV room beyond, new pellet stove at far right

Lucy & ClarissaLucy and Clarissa

Lucy and FifiLucy and Fifi

DSCF6893MAJ and Clarissa

DSCF6880Lu in the university woodlot

DSCF6876Woodlot

Clarissa and LucyLu and Clarissa’s shoes

Dec 012013
 

BeethovenBooksBeer-page-001

Just so you know, the Saint John Free Public Library event last night was a blast (too bad for all of you who missed the chartered buses out of Boston, New York and Toronto). When I arrived at the door a couple of hours early to check things out, there was a SOLD OUT ribbon across the poster. I was told they could have sold an extra 50 tickets. I have never been party to a SOLD OUT event in my life.

There was food and wine and beer. The beer was a special one-of-a-kind whiskey pale ale invented by Big Tide Brewing Company brewmeister Wendy Papadopoulos for the occasion — it was called Three Pages to the Wind (I am certain now that this is the reason for the SOLD OUT sign). I naturally started out the evening resolutely insisting that I could not drink because I was going to have to drive back to Fredericton through the moose-haunted dark highways of New Brunswick after. But then someone said the magic words “whiskey pale ale” once too often and I am afraid I succumbed.

Then the Saint John String Quartet started to play and I discovered the truly zen experience of sitting in a library with books all around and a glass of whiskey pale ale in my hand and four lovely people playing stringed instruments for me (I dunno, everyone else seemed to be talking). They played for 45 minutes which, you know, required a second whiskey pale ale and then Wendy Papadopoulos got up and gave an entertaining talk on how she came to invent Three Pages to the Wind (which was, really, so entertaining — the woman is a genius — that I could have listened to it again as there was still beer left).

And THEN I was called up to read from Savage Love, which, was a little frightening because there were three steps up to the lectern and I wasn’t sure by then that I could navigate them. I was told after that I performed creditably and several nice people bought books to make me feel better. Later there was some helpful confusion (no doubt due to the prevalence of whiskey pale ale); I was given clear instructions on how to navigate (I have used the word “navigate” twice — the whole idea of navigation had become problematic for me at this stage) out of the city though somehow I got lost driving out of the parking garage and took ages to find my way back onto the moose-infested highway (I think I was using some sort of echolocation technique at the end).

Of all my reading experiences lately this was the best — what I remember of it. And the words “whiskey pale ale” are forever burned into my brain.

dg

Nov 202013
 

images

I was 20 and in Paris, Christmas, 1969, and I remember a fire-eater walking up and down the street across from La Coupole in the evening blowing flames out of his mouth and the smell of roasting chestnuts in the street and drinking hot grogs at the Select. The musical Jacques Brel is Alive and Well and Living in Paris had come out the year before in Greenwich Village and I liked the title without knowing who Jacques Brel was and I seem to recall seeing posters in Paris and wondering what he was doing there and why we were worried about him being alive and well (but perhaps this is a backward construction). Later when I was working at the Evening Times-Globe in Saint John, I would borrow LPs from the library. I borrowed a Rod McKuen record with this song on it and fell under the spell. I was young and a guy and it captured something of the self-dramatizing melancholy I was sure I felt most of the time.

dg

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=5N0KLu4vfkE[/youtube]

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=rfziQHKQpfc[/youtube]

 

 

Oct 202013
 

AquinHubert Aquin

Here is an essay of mine from my book Notes Home from a Prodigal Son, also published in Dalkey Archive’s magazine Context, which you can find at the link below. It used to be online but then disappeared when Dalkey reorganized its website. Now it’s back. The late, great French-Canadian novelist Hubert Aquin was a huge influence on me: he was a pyrotechnic genius, a black romantic, a revolutionary spirit and a suicide. He burned hard and bright. Nothing like him anywhere else.

dg

1. Why are some novels more difficult to read than other novels? Why do some authors choose to write difficult books when they could just as easily write so-called well-made books, books that would presumably have a better chance of achieving a wide audience and commercial success? If writing a book, like speaking, is a form of communication, then doesn’t difficulty rather defeat the purpose of writing at all? What is the difference between a difficult book and a well-made book? And how do they both relate to the not-writing of a book, to unwriting, to silence?

Read the rest at Difficulty and Revolution | Dalkey Archive Press.

Oct 152013
 

Packing to go on the road again tomorrow. Ask me how much I want to get on two airplanes and fly across the continent tomorrow.

Long time NC readers will recognize the line, from a Phelps Putnam poem, my favourite line in literature, at least tonight, at this moment. A poem I return to in moments of high stress.

There’s a question for you. How many know who Phelps Putnam is? Raise your hands.

dg

Sep 272013
 

I dunno. Sometimes I overshare.

Also, this terse description may be a bit confusing. John Metcalf was a bystander and observer. My argument was with someone else entirely — just in case you thought otherwise.

dg

Well, there was the time I got into a fistfight in the bar at the Frontenac Hotel in Kingston, Ontario, during a conference organized by John Metcalf, Leon Rooke and David Helwig. This was in the early 1990s. I still remember the look on John’s face as the bouncers pulled me away. The next time I was invited back to Kingston, the organizers had to pay the hotel a damage deposit before they could book me a room. Naturally, I expect nothing like this to happen in Vancouver as I have mellowed over the years.

via Douglas Glover | Vancouver Writers Fest.

Sep 252013
 

I was listening to this in the car driving to Halifax this afternoon. Could not resist the impulse to share. From Denis Diderot’s Rameau’s Nephew.

I know what you’re going to say. DG should not be allowed near his computer late at night after messing with the Talisker.

dg

…Then, putting his right hand to his chest, he added, “I feel something there rising up–it says to me, ‘Rameau, you’ll do none of that.’ There must be a certain dignity attached to human nature which nothing can extinguish. The most trivial thing will awaken it–something trifling. There are other days when it would cost me nothing to be as vile as anyone could wish. On those days for a penny I’d kiss the ass of the little Hus girl.”

ME: But, my friend, she’s white, pretty, young, soft, chubby–it’s an act of humility that even a man more refined than you could sometimes stoop to.

HIM: Let’s understand each other–there’s literal ass kissing and metaphorical ass kissing. Ask fat Bergier who kisses the ass of Madame de La Mark both literally and figuratively–my God, with them the literal and figurative disgust me equally.

—Denis Diderot, Rameau’s Nephew

Sep 232013
 

DSCF6779

Moonlight illuminates the dancers
and the whitewashed concrete birdbath by the standpipe
and coiled green garden hose and the liquid amber gum tree
and the tree nursery under the chicken-wire frame
that keeps out rabbits and deer.

— from “Dancers at the Dawn” in Savage Love

Here is a picture of the birdbath that appears in Savage Love. You can’t see the standpipe, and the tree nursery is gone, but the liquid amber gum is behind the birdbath. I’ve probably said this before: the farm is in southern Ontario, about 20 miles north of Lake Erie just outside a little town called Waterford.

DSCF6715From the garden.

DSCF6760Red dogwood osier

DSCF6761Sign of fall coming.

DSCF6756Hives are brought onto the farm during the growing season.

DSCF6754

DSCF6737Field tomatoes, note the wastage, a fact of modern agriculture — many of these are perfectly good tomatoes that can’t be sold in the current market.

DSCF6703

DSCF6771Cherry tomatoes

DSCF6772

—dg

Sep 222013
 

Douglas GloverDG @ Bryan Prince Bookseller in Hamilton

Stayed at the farm Wednesday: NC poet Butane Anvil (aka Amber Homeniuk) drove us to Hamilton for the Bryan Prince Bookseller event. Scotch at the Snooty Fox first, then reading.

IMG_0268DG at Words Worth Books in Waterloo

The excellent publicity person at Goose Lane Editions, Colleen Kitts (bless her heart) sent DG a bottle of Scotch for the Words Worth event in Waterloo. Somehow the Scotch briefly  resided in a bin of childrens’ books but was subsequently rescued and put to proper use. David Worsley, co-owner of the bookstore, gave the best bookstore introduction DG has ever heard and then proceeded to ask acute and intelligent questions in the aftermath. Jonah was there with friends and housemates. Also NC playwright Dwight Storring and Kim Jernigan, former editor of The New Quarterly, and Pamela Mulloy, the current editor. Prior to the reading, DG partook of Barking Squirrel beer at the Works next door. After, there was more Barking Squirrel. A good time was had by all.

IMG_0275DG, Catherine Bush, & co-owner David Worsley @ Words Worth

IMG_0276

 

Sep 212013
 

Douglas Glover at TINARS

d podium

Mark Medley Catherine Bush and Douglas Glover at TINARS

2013-09-17 20.56.04

Photos of the Toronto launch Tuesday evening at This Is Not A Reading Series in the Gladstone Hotel, hosted by Marc Glassman. Melissa Fisher (photos and essays on NC) took the first two photos with her camera, former NC Contributor Cheryl Cowdy took the last two. Packed house, SRO. DG did an impromptu aphorism contest and gave away a free copy of Savage Love. Catherine Bush showed her book trailer and conducted an Accusation Chorale. In the last two photos: Mark Medley, Book Page Editor at the National Post, Catherine Bush and the inimitable DG, being, well, er, inimitable. After: pleasant painfulness in the wrist from signing books.

There were lots of NC people including Contributing Editor Ann Ireland, Contributor Eric Foley, Michael Bryson, Stephen Henighan, Karen Mulhallen, Melissa Fisher and Cheryl Cowdy (have I forgotten anyone?).

dg

 

Sep 202013
 

IMG_20130916_105823Fredericton Airport, Monday morning

DSCF6673Detroit from the Windsor side of the Detroit River

DSCF6672Local Colour

DSCF6684Dan Wells, Publisher at Biblioasis

DG started his Savage Love book-launch reading tour (along with his co-launch touring partner Catherine Bush) at the Biblioasis Bookstore in Walkerville, the historic Windsor, Ontario, distillery district, still thriving, the air full of the yeasty smell of rye whisky in the making (delightful miasma). The bookstore is at the corner of Gladstone and Wyandotte, the Biblioasis publishing house offices in the basement, the Lorelei Bistro next door (dinner was Lake Erie perch caught off Wheatley — for the sake of tradition, I always order Lake Erie perch when near the lake). Two blocks down Gladstone you come to the riverside park and a vision of America’s largest and most famous bankrupt city. You will recall that Biblioasis published my last book, Attack of the Copula Spiders. I hadn’t seen inimitable Dan Wells, the publisher, since our launch at the AWP Conference in Chicago the year before.

Marty Gervais, whose poems we published in the current issue, was there. Also André Narbonne, whom I included in one of the Best Canadian Stories collections I edited. And Karl Jirgens who edits Rampike Magazine. Also my mother’s neighbours from years ago, the Greenslades, whom she still phones now and then for advice about chickens.

The talk at dinner was about how Detroit is contemplating selling off the trove of paintings at the Institute of Arts to cover its debts. In the past, the only reason I went to Detroit was to look at the art, driving through blocks and blocks of devastated urbanscape to get there. There is a huge Diego Rivera mural. We were wondering how they were going to move that sucker.

Great, responsive crowd at the reading including the guy in the front row at my feet who got so into the RHYTHM of what I was reading that he clearly started to laugh about a second BEFORE the punch lines.

dg

 

Sep 182013
 

1. I live in a virtual world outside my real country and in a place where I get my mail addressed to another place entirely. For lack of a literary community, I invented one: the online magazine Numéro Cinq. It started out as a student blog for a class I taught, then it became a literary blog, then it became a magazine. It keeps shedding its skin. It’s a community. I have re-found old friends, formed new friendships, become a patron for new writers, resuscitated the forgotten, changed people’s lives for the better and made myself a very busy person.

Read the rest via Five Things Literary: The Virtual Literary World, with Douglas Glover | Open Book: Ontario.

Sep 172013
 

.

This is the beginning of things, the Ur-essay, the thought-lode out of which most everything else I have written about literature has evolved. It was written in the late 1980s and so, to an ever so slight extent, is a period piece. It forms the centre piece of my book of essays and memoir Notes Home from a Prodigal Son (Oberon Press, 1999). The ideas here expressed evolved out of my philosophical background, long reading, and the lessons I learned during my time at the Iowa Writers Workshop. I mention specifically the novelist Robert Day (who now contributes mightily to NC), but I would be remiss if I didn’t also recall the influence of the late Claude Richard, who was a visiting professor from the University of Montpellier at the time.

I reprint the essay here because the book and the essay were both published long ago; such is the nature of readership that older things fall out of the line of vision. But in fact this essay (and Notes Home from a Prodigal Son), along with The Enamoured Knight and Attack of the Copula Spiders and my long essay “Mappa Mundi: The Structure of Western Thought” form a consistent, coherent and elaborated system of thought about writing, criticism and philosophy.

dg

…there is an other [irony] besides the irony of the learned man; there is the poem, in the sense that it is rhythm, death and future.

— Julia Kristeva

1

The best writing teacher I ever had was a Kansas cowboy named Robert Day who showed up at the Iowa Writers’ Workshop as a last minute, one-semester replacement for a sick colleague in January, 1981. The first day of classes he strode into the room wearing Fry boots, jeans and a checked shirt. Without saying a word, he picked up a piece of chalk and wrote across the full length of the blackboard in huge looping letters: REMEMBER TO TELL THEM THE NOVEL IS A POEM.

At the time, Day had only published one novel, a book called The Last Cattle Drive. He was a tenured English professor at Washington College in Maryland. He was a past president of the Associated Writing Programs. As a young man, he had worked at G. P. Putnam’s in New York and could recall for us the excitement over the publication of Vladimir Nabokov’s Lolita. Summers he went back to western Kansas where friends ran a borderline ranch. He kept a horse there, a horse which at various times had eaten loaves of bread through the kitchen window, or Day’s hat. All summer long he would hand out with his friends, their cattle and his horse.

That semester we read Queneau, Musil, Rulfo, Achebe, Nabokov, Tutuola, Abe and Marquez. Day did not tell us what he meant — REMEMBER TO TELL THEM THE NOVEL IS A POEM. Maybe he forgot. Half-way through the semester he read the second draft of my novel Precious, three hundred typed pages of plot, dialogue and scene that stubbornly refused to come alive. I still have the notes I made during our conference, fifty-four words. It took less than fifteen minutes. But like a skilled surgeon he had opened the novel up for me and shown me its heart still beating, its bones, nerves and veins.

He taught me four basic devices. The first  was what he called the language overlay. My first person narrator was a newspaperman, he had printer’s ink in his blood. Day said I ought to go through the novel, splicing in words and images, a discourse, in other words, that reflected my hero’s passion for the newspaper world. So, for example, Precious now begins: “Jerry Menenga’s bar hid like an overlooked misprint amid a block of jutting bank towers…” Or, in moments of excitement, the narrator will spout a series of headlines in lieu of thoughts.

Second, Day taught me about sub-plots. The main plot of a novel, he said, is like a pioneer wagon train moving across the prairie. The sub-plot is like the Indians coming in out of the hills to attack from time to time. The pattern of the sub-plot must reflect or parallel the pattern of the main plot, Day said, just as the gene inside a cell contains the pattern for the whole body.

Third, he showed me how to use background and revery. My protagonist must have been somewhere before the novel began, he must have a story to tell that will give texture and depth to his thoughts and, by extension, to the narrative. In Day’s words, he wanted me to “give the novel a memory.” Once again, the background must reflect or parallel or bear the seeds of the main action. A revery that does not bear a relation, in pattern, to the main plot is wasted. It diffuses the reader’s attention. It makes the book foggy and boring.

What this means in practice is that far from being “loose and baggy monsters,” to use Henry James’s phrase, in which the author has room to digress, expand or linger, a good novel is a tight, formal production with very few wasted words.

Finally, Day told me how James used the confidante device to modulate the weight of a given speech. In Precious, I had two secondary characters who were both close to the hero. What if I created a pattern of giving and withholding information? What if I made one of the secondary characters the hero’s confidante, the person to whom he told his secrets? He could then maintain an ironic distance from the other, giving opportunities for lightness and humor. The reader would sit up and pay attention when the confidante was on the scene.

Day then lied and told me I could splice all these changes into the novel in three weeks. Actually, it took me five months, and I rewrote the thing from beginning to end. I remember those months as being the best time of my life; the woman I lived with then says otherwise. She says she never remembers me being more miserable. What that means, really, was that the work was hard but also amazingly exhilarating.

What I had learned was far more than a collection of four devices. I had learned a secret about writing stories, novels and poems. Also painting pictures and composing symphonies. I had learned that a novel is not a string of seventy-five thousand words, all different, all pressing the plot forward. If you think about it, the stories of most novels can be told in a page or two of summary. Then imagine me trying to stretch that summary over another two hundred and ninety-eight pages.

Or, to use an image I had carried in my head through two earlier failed novels, think of a novel as a bridge thrown across a bottomless gorge with nothing to support it from one end to the other. In my mind I had to get a running start and write fast for fear of not making it across. I wrote my first novel in six weeks in a state of terror. As a bridge it was a shambles.

What I had learned was that besides story, plot and characters, the novel needs patterns. That in fact the story, plot and characters don’t begin to come alive until they are submitted to a pattern. I had made a common mistake. Before Robert Day, I had assumed that a novel’s “aliveness” depended upon its verisimilitude, i.e. how closely it resembled what we call real life, whereas in fact it depends upon patterns. I think this is what Day meant when he wrote REMEMBER TO TELL THEM THE NOVEL IS A POEM. He meant for us to notice that, like a poem, the novel should be seen as an arrangement of materials of which one, but only one, is the story. This patterning is the poetic quality of prose.

2

In a poem it is much easier to see the patterns. We’ve all had to map out sequences of stressed and unstressed syllables, the ABBAs of rhyme, the internal rhymes of alliteration, the surprising anti-patterns of sprung rhythm and free verse. We’ve all dissected extended conceits, noted the effects of diction and imagery. These are the things we focus on in a poem. Narrative, story and verisimilitude are secondary to the poetry of poetry, by which I mean the effect of patterns.

With novels and stories, the reverse is true. We tend to read a novel first for plot and character and the narrative’s relation to reality, what post-Saussurean critics call its “aboutness,” and only secondarily, if at all, for pattern. This is a little like Ludwig Wittgenstein’s duck-rabbit argument. You know how you can draw a little circular figure with an elongation here and a dot there. If you squint your eyes one way, you can see it’s a rabbit with long ears. But if you squint another way, it becomes a duck with a protruding beak. With poems and novels, you can read for pattern or you can read for aboutness, depending on how you squint your eyes.

It happens to be the case, though, that we rarely read novels for patterns. One reason for this is that the novel’s very aboutness gets in the way. It is the easiest and most natural thing in the world to read a novel for plot and character. In fact, in most cases you have to read for plot and character in order to situate yourself, as an observer, in the world of the novel. The shift of focus, the new squint, if you will, from plot to pattern only happens on rereading. A good reader, as Nabokov wrote in his essay “How to Read, How to Write,” is a rereader.

When we read a book for the first time the very process of laboriously moving our eyes from left to right, line after line, page after page, this complicated physical work upon the book, the very process of learning in terms of space and time what the book is about, this stands between us and the artistic appreciation. When we look at a painting we do not have to move our eyes in a special way even if, as in a book, the picture contains elements of depth and development. The element of time does not really enter in a first contact with a painting. In reading a book, we must have time to acquaint ourselves with it. We have no physical organ (as we have one in regard to the eye in a painting) that takes in the whole picture and then can enjoy the details. But at a second, or third, or fourth reading we do, in a sense, behave toward the book as we do toward a painting.

When Nabokov makes a distinction between “what the book is about” and our “artistic appreciation” of the book, he is separating our reading of the subject, story and characters — the book’s aboutness — from our appreciation of the book’s so-called artistic qualities, the details we would notice if we looked at a novel the way we look at a painting.

Nabokov assumes that we all look at paintings for more than the resemblance they bear to old dead people in funny clothes, for more than romantic seascapes and sunsets. He assumes that we see, for example, Whistler’s mother as something other than an elderly lady in a plain black dress and that we know, perhaps, that the painting of Whistler’s mother was originally titled “Arrangement in Grey and Black” and that when Whistler talked about painting he would say, as he did in a letter to his friend Fantin-Latour:

…it seems to me that color ought to be, as it were, embroidered on the canvas, that is to say, the same color ought to appear in the picture continually here and there, in the same way that a thread appears in an embroidery, and so should all the others, more or less according to their importance; in this way the whole will form a harmony.

Whistler is talking about patterns, patterns of color that exist over and above and through the subject of the picture, its aboutness. And when Nabokov talks about “artistic appreciation,” he is talking about appreciating the patterns of the novel in the same way, the repetition of certain verbal events or structures in a novel like the colors in a painting. This is precisely the way we appreciate poetry, where it is, as I have said, much easier to see that sounds and words are like oil paints or, for that matter, like notes in a piece of music.

3

Other ages and times have provided writers with pattern books, with instructions on rhetoric and composition. They put names to commonly used devices: paronomesia, periphrasis, prosopopoeia. Even in the 1920s at the University of Toronto’s Victoria College, my aunt was taught to write, to compose sentences, by translating back and forth from Latin to English. But no one teaches composition any more except in remedial programs to students who patently can’t write at all.

Instead we teach creative writing with the emphasis on “creative” (which, I guess, implies that there is “uncreative” writing as well, though I have never seen it). At Iowa, outside of Robert Day, teachers tended to urge us to “write what you know.” If we managed to do that, they said, whatever we wrote would come out all right. Ernest Hemingway, that most brazen of liars, once wrote, “All you have to do is write one true sentence…,” sending generations of his competitors chasing vainly after a will o’ the wisp reality. Why people choose to believe what he says about writing and not what he says about his manliness is a curious instance of intellectual willfulness and self-deception.

In university English departments, on the other hand, students are taught criticism — Arnoldian, Freudian, New, Structuralist and Post-Structuralist, etc. Archetypes, symbols, influences, foreshadowing, metaphor and theme. Academic critics tend to see a novel as full-blown, not something built; as something found, not constructed. Academics are romantics — they see, or prefer to think they see, romantic intention in a novel as opposed to the bricks and mortar. I tried to tell a friend of mine, a person partway through a PhD. in English, what I meant by a pattern in a novel. She said, “Well, we call that recurring imagery.” A singularly bloodless phrase. But fair enough. Yes, that is sort of what I mean.

But why does it recur? And who made it recur? And is that all there is to it? Does the phrase “recurring imagery” help a writer? Academic critics generally see recurring images as evidence of a point the author is trying to make, part of the aboutness of the work. Deconstructionists, on the other hand, look for recurring images that the author may not have intended so as to “deconstruct” the aboutness of the work. In either case, they are wedded to thematics, to aboutness, to truth. Write what you know, throw in a little recurring imagery, and it’ll come out right. That’s what the creative writing schools and the English departments teach us.

In general it’s not terribly bad advice. Many writers get by with no other. Every writer borrows to a greater or lesser extent from the real world the images which he or she deploys in his or her novel. Every writer who has read significantly has an instinctive feel for rhythm, pacing and the repetition of images. But to go through life believing “Write what you know and throw in recurring imagery” is like going through life believing in God and free enterprise — it leads to a conservative and narrow view of life and art.

4

Pattern is an ambiguous word and I want to keep it that way. Writing a novel, Faulkner once said, is like a one-armed man nailing together a chicken coop in a hurricane. It helps to be open-minded and undogmatic about the rules of the operation.
Experience itself rests on our ability to recognize patterns — Forms Plato called them — in the sensory flux. A pattern that does not repeat itself is not a pattern, it is chaos, or it is something like God, or it is nothing. And the ability to recognize patterns is tied up with out ability to remember. Pattern, repetition and memory are the foundations of consciousness.

The same happens in a novel. On a very rudimentary level the author depends on pattern, repetition and memory to give the reader confidence in the world of the book, what we call verisimilitude, the quality of seeming to be real. In Leo Tolstoy’s Anna Karenina, Anna appears on almost every page. Anna is a pattern, a group of words and characteristics that repeat. If Tolstoy had changed Anna’s name, age, hair color and social background every chapter or so, we would throw the book down in disgust.

Pattern can mean a model or design upon which something else is constructed. Or it can mean the systematic repetition of certain design elements as in the pattern in wallpaper.

Pattern can, for example, refer to something large such as a plot.  All romances are based on, say, the model boy meets girl, boys loses girl, boy gets girl. We also say there are no new plots under the sun. And we refer to coming-of-age novels, which have plots based on myths and rites of passage, or adventure novels, which are based on the quest model. What we call genre is a sort of pattern.

But pattern can also refer to something minute, a device such as, say, the list or the epic simile or even the structure of a sentence. Here is Nabokov talking about Flaubert’s Madame Bovary:

Gogol called his Dead Souls a prose poem; Flaubert’s novel is also a poem but one that is composed better, with a closer, finer texture. In order to plunge at once into the matter, I want to draw attention first of all to Flaubert’s use of the word and preceded by a semicolon. This semicolon-and comes after an enumeration of actions or states or objects; then the semicolon creates a pause and the and proceeds to round up the paragraph, to introduce a culminating image, or a vivid detail, descriptive, poetic, melancholy, or amusing. This is a peculiar feature of Flaubert’s style.

Now, though the actual number of usable patterns may, for practical purposes, be infinite, we always choose to use a finite number in any given piece of writing. This finite number of further reduced by the fact that many of the patterns are repeated throughout any given work. The more patterns a writer knows, however, the better his or her chances of being published, being read, or of writing a masterpiece that will endure. The way a person learns patterns is by reading; literature is an encyclopedia of patterns and devices.

Though it is possible to invent a pattern that no one has ever used before, originality in a writer generally amounts to an ability to vary the pattern in fresh ways. One might, for example, decide to use Flaubert’s semicolon-and sentence pattern in a contemporary rites-of-passage novel set in Montreal’s Jamaican emigre community. The pattern would be Flaubert’s, but the variation, the unique application, would be the author’s own.

Repetition, as I have said, is also a pattern. But it is a pattern of a different order, perhaps the pattern of patterns. To me, it is the heart of the mystery of art, of novel-writing. Without it, the novel becomes a strung-out plot summary.

I have tried to think out why repetition is appealing, why it is aesthetically pleasing as a pure thing. I think there are two reasons, or sorts of reasons. The first is essentially conservative — repetition is allied to memory, to coherence and verisimilitude.

The second is biological or procreative or sexual. Repetition creates rhythm which on a biological level is pleasurable in itself, the beating of our hearts, the combers rolling up on a beach, the motion of love. This is the sort of thing Lyotard is talking about when he writes about “intensities” or patterns of intensities in his book Économie Libidinal, or what the Spaniard Madariaga meant when he talked about the “waves of energy” in Tirso de Molina’s El Burlador de Seville.

In Anna Karenina there are two sub-plots: Levin’s marriage and Anna’s brother’s marriage. The novel actually begins with a sub-plot scene — Anna’s brother banished to sleep in his study for having an affair with a maid. These subplots are not simply tacked on. They repeat the marriage theme of the main plot, Anna’s marriage. Anna’s brother’s marriage is, like her own, a marriage on the rocks because of infidelity. Levin’s marriage is, by contrast, dutiful and steadfast.

Tolstoy created three identical patterns which twine and leapfrog and reverberate through the novel. Of course, the details, the contents, are different (this is one sort of variation); and, in the case of Levin’s plot, the structure, the pattern, is inverted, a positive to the negative of the other two plots (repetitions of abstract structures such as plots or relationships can vary in three ways — congruence, contrast or inversion, and the tree in the seed).

References to plot and subplot form a kind of rhythm in the novel. This rhythmic repetition of structures has something to do with what we call pace. As each plot comes round again for scrutiny by author and reader, it is like a new wave of energy, a drum beat. Anna’s story is the melody; Levin’s is a kind of booming base note thudding in counterpoint to Anna’s; Anna’s brother’s rhythm is lighter, more frenzied and comic. Or they are like Whistler’s colors, threading through a painting, darker, lighter, heavier, fainter.

There is another sort of repetition in Anna Karenina, one more mysterious yet. Just after Anna meets Vronsky, there is a train accident. A station guard, either drunk or muffled up too much against the cold weather, fails to hear the train approaching and is crushed to death. This station guard returns in Anna’s thoughts over and over again. He begins to inhabit her nightmares. He even migrates into Vronsky’s nightmares — transformed now into a dreadful-looking little man with a bedraggled beard, bending over a sack, groping in it for something and talking in French about having to beat, to pound into a shape a piece of iron. At the end of the novel, Anna sees him again just as she throws herself beneath the wheels of the train: “A peasant muttering something was working at the iron above her.”

Obviously train imagery is repeated as well, at the beginning and the end. Why? Coincidence? Or is Tolstoy telling us something about the 19th century Russian transportation system? Of course not. Is it foreshadowing? Well, sort of. But foreshadowing is a word I don’t trust. Does this mean Tolstoy is telling us ahead of time that Anna is going to die in a train accident? I think not. I think there is some other motive at work, that the repetition of trains and bedraggled peasants, this bookending of image and incident, the beginning and the end, has a pleasing quality all its own, symmetry, if you will, a rightness, that is felt and appreciated, not “known.” Overture and coda, rather than prediction. A symmetry that would be lost, say, if Anna drowned herself or beat herself to death with a hatchet.

As a pattern, this terrifying little peasant just seems to pop up. He is just there — and there and there and there. He “means” nothing, except insofar as he is associated by juxtaposition with a larger pattern of trains, death, dreams and Vronsky. Somehow he manages to accrue all the potential horror of that pattern. He reminds us, not of the end to which Anna journeys, but of the beginning; so that when she dies, her end is freighted with a kind of fatedness that makes it all the more horrible and pathetic. The peasant is a tiny thread in the tapestry of the novel, a hint of color in the painting, a grace note in the symphony. Nothing more. Yet without him, how much shallower a book Anna Karenina might be.

It is worth noting that certain kinds of patterning, e.g. the repetition of character traits, enhance verisimilitude, while others, e.g. Anna’s peasant, work against it. We might distinguish between these by calling the one sort patterns of verisimilitude and the other patterns of technique. Every novel uses both, so every novel is a little balancing act between the two, or a war. John Hawkes, the experimental novelist, for example, says that “plot, character, setting and theme” (which are generally what I mean by patterns of verisimilitude) are the real enemies of the novel. “And structure,” he adds, “–verbal and psychological coherence — is still my largest concern as a writer. Related or corresponding event, recurring image and recurring action, these constitute the essential substance or meaningful density of writing.”

But, oddly, though patterns of technique and patterns of verisimilitude tend to destroy one another, like matter and antimatter, both are necessary to the work. Depending on how heavily the author plays up one or the other, his or her novel will be more or less “realistic” or more or less “experimental.”

Getting the balances right in any given work is part of the art of art and its mystery and is a skill that cannot be taught. It leads to the feeling, a feeling I have had twice, once with each of my novels, of submission, of loss of freedom, of loss of expressiveness. Because there is a point in the process of writing a novel at which you must submit to the strictures of pattern that you have chosen. All of a sudden, there are things you can no longer fit into this novel, things you must cut, and other things that you must put in. And, of course, with something as complicated as a novel, you never get it right. And you end up wanting to slash your wrists.

As Paul Valéry once said, “A work of art is never completed, only abandoned.”

5

I have already noted that some patterns in novels, those patterns which tend to create verisimilitude, are like the patterns of experience in the world. This is as much as to say that a conventionally realistic novel reflects a certain metaphysics or philosophy of being and knowing. Modern novels of a less conventional sort also reflect a metaphysics, but it is a new metaphysics, a radically new way of talking about the locale of existence.

Vladimir Nabokov, whom I have quoted extensively and who has influenced a whole generation of North American writers (in Canada, at least two Governor-General’s Award winners, Robert Kroetsch’s The Studhorse Man and Hubert Aquin’s Trou de Memoire, owe huge debts to the structural and verbal pyrotechnics of Nabokov’s novel Pale Fire), was an intellectual heir of the Russian Formalists. Formalism was an aesthetic and critical movement that thrived in St. Petersburg and other eastern European cities early in the twentieth century. The Formalists pegged a whole philosophy of language and literature on the split between meaning and signifiers, between aboutness and pattern.

What they did was put a theory to the things painters like Whistler and, soon after, the French Impressionists, and Surrealist poets like Breton, Eluard and Ponge — all the way back to Mallarme (Nabokov sneaks Mallarme quotations into his novels) — had been doing ten, twenty, thirty or more years before. They simply recognized that aboutness and pattern were two aspects of the things we call art and language, and that you could, in fact, have pattern without aboutness.

Since it seem impossible to have aboutness without pattern, a corollary of this is that aboutness is somehow secondary, a poor cousin, on the aesthetic scale of things, to pattern. Nabokov again:

There are…two varieties of imagination in the reader’s case… First, there is the comparatively lowly kind which turns for support to the simple emotions and is of a definitely personal nature… A situation in a book is intensely felt because it reminds us of something that happened to us or to someone we know or knew. Or, again, a reader treasures a book mainly because it evokes a country, a landscape, a mode of living which he nostalgically recalls as part of his own past. Or, and this is the worst thing a reader can do, he identifies himself with a character in the book. This lowly variety is not the kind of imagination I would like readers to use.

This is what the post-Sausurrean critics, recently so popular in Europe and on American university campuses, are saying. Aboutness is old-fashioned, authoritarian, and patriarchal. Signs — read, pattern, poetry — are playful, subversive, and female. How a thinker can jump from a purely logical incongruence — the fact that, apparently, you can have pattern without aboutness but not vice versa — to these strings of value-loaded predicates is marvelous indeed and evidence that the instinct for narrative and romance has not died behind the ivy-covered walls of academe.

Another corollary of splitting the categories of pattern and aboutness is that there is a sense in which pattern itself creates meaning. Or to put it another way, the novel is about its own form. Or every book is about another book, or books. And every work of art is a message on a string of messages which begins nowhere and ends nowhere, to no one and from no one, and about nothing except the field of pseudo-meaning created by previous and future messages. It is all a game of mirrors and echoes. A little dance of images, words, and patterns. The of the Hindus, or all is vanity, all is dust, sure enough.

Keats wrote, “A man’s life is an allegory.” Nothing else. Or conversely, Korzybski says, “The map (read, the allegory, the pattern, the words) is not the territory.” Which is to say, as Jacques Lacan does, that all utterances are symptomatic and that the real is impossible.

6

Form (or pattern) and aboutness (or content, or reality) are the binary opposites of thought. The stance of the modern, whether he or she is a novelist, critic, theologian, or psychologist, is that ontology begins and ends with the former, that so-called reality is a highly suspicious article.

We are pressed back to a position of washed-out Cartesianism: I think, therefore, I think; or more precisely, I think, therefore something is thinking. Structuralists like Levi-Strauss say things like, “There is a simultaneous production of myths themselves, by the mind that generates them, and, by the myths, of an image of the world which is already inherent in the structure of the mind.” Linguistic philosophers like Wittgenstein say, “The world is my world: that is shown by the fact that the limits of language stand for the limits of my world…I am my world.” Except that this “I am” is not the body but language itself.

Reality, meaning, aboutness, the good, God and the self are pushed away into the realms of the unconscious, the unknowable, the unspeakable, and the unfathomable. In a very logical sense, they no longer concern us here as we race toward the end of the twentieth century. To say you are writing “realistic novel” is to commit as much of an intellectual solecism as, say, the Reverend Jimmy Swaggart does when he says God spoke with him before breakfast. The words “realistic novel” can only be spoken by a person who is speaking in the discourse of an earlier age or in parody.

Think of yourself in a room with bare plaster walls and no windows or doors. You have an infinite supply of variegated wallpapers. You paper the room with something in blue with a skylark pattern, then you do it over with angels, then an abstract, decorative pattern.

The first thing you notice is that you can’t see the wall anymore. This is the first effect of language, according to the philosophers and critics. As soon as you begin to use language, describe the world, you can no longer see it. You can only see your description. In fact, since we can’t even begin to describe something without language, then the existence of the wall itself becomes moot.

The second thing you notice is that each layer of wallpaper covers the previous layers. They’re lost, though you know they’re under there. In a sense the old wallpaper, the past, becomes part of the reality you are describing with each new layer of wallpaper. And sometimes you wake up in the morning and wish you still had the skylarks. You might even try to scrape some of the new wallpaper off. But that only makes a mess.

All you have is the design of each successive layer of wallpaper, and, just possibly, the shape of the room, its broad outlines, its cubic form. Life and art are a little like this. We only see the current wallpaper, remember bits and pieces of the old in the form of myths and memories of memories and fragments of discourse which no longer “mean” what they once meant. And, if we’re lucky, we intuit, or think we intuit, some vague outline of the something which may or may not be the room or the womb of reality.

To be a writer is to write with this knowledge, that the wallpaper is wallpaper and not the room, walls and plaster. It is to have that quality which Keats said went to form a man of achievement “especially in literature and which Shakespeare possessed so enormously,” what he called Negative Capability — “that is when a man is capable of being in uncertainties, Mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason.”

Negative Capability is the artist’s ability to suspend belief in any particular conceptual system (or wallpaper) or to see the conceptual system as pattern, as opposed to reality, as material in itself to be juggled and juxtaposed. Or, to put this another way, aboutness is illusory. What we see as aboutness the artist sees as just another pattern or part of a pattern. Or again, everything is pattern, infinitely plastic and malleable. A person who believes in a particular conceptual system believes that everything can be explained by reference to that conceptual system. Whereas the artist sees the pattern and feels the mystery that looms beyond the pattern.

The truth of the matter, everything that seems supremely important in life, begins when the talking, writing, painting, sculpting, filming and singing of discourse stop. All talk or art that says it’s telling you the truth about life is second rate. Of course, you can write something second rate that’s very popular, even quite good, for all these categories are relative. But great art is pattern over mystery, it is juggling words over whirlpools of silence.

7

In the extended sense, this view of language, life and art can seem exceedingly austere, if not forbidding and bleak. “The ultimate goal of the human sciences is not constitute, but to dissolve man,” says Levi-Strauss. (Just as Nabokov says that one of the functions of a novel is to prove that the novel in general does not exist.) Few of us can help feeling a nostalgia for the old ways, or what we think are the old ways, of talking. For ancient beliefs. For certainty and immortality. For familiar stories with plots and characters and recognizable locales. For adventure, romance and magic.

A lot of fictional, intellectual and political hay has been made out of this nostalgia, a nostalgia expressed, say, in the phrase “breakdown of values.” When an old way of talking disappears, many people are forced to apply narrative in order to explain it to themselves. They often feel they have a stake in the old way. They invent metaphors and analogies — machine breakdowns, erosion, war, disease — to make themselves feel easier. And to sell books.

You can see where nostalgia led Levi-Strauss in his wonderful autobiographical novel Tristes Tropiques. The annihilation of the self, of meaning and aboutness, by structural anthropology drove him into a quest for theological support, which he may or may not have found wandering amongst the Buddhist temples of the Far East. Or think of Sartre turning from the barrenness of existentialism to the warm, sloppy infantilism of Chairman Mao’s Little Red Book. Or of Michel Foucault leaving his university office every afternoon to pursue a gruesome and self-destructive quest through the bath houses of New York until his death from AIDS.

One can look at people like Sartre, Foucault and Levi-Strauss as contemporary monks whose intellectual vigor and honesty led them to the conclusion that God, man and reality cannot be reached through words. (On December 6, 1273, at the age of fifty, Thomas Aquinas suffered something like a nervous breakdown and never wrote again.) That, by analogy, telling a story is a logically impossible project. That our only recourse (save for silence) is to take a step willy-nilly into narrative, or faith — Keat’s Negative Capability is something like Kierkegaard’s Leap of Faith. It can’t be done — all the critics and philosophers tell us — but some of us will jump in anyway and start the story “Once upon a time…”

In this regard, the American Catholic novelist Walker Percy once wrote:

…a novelist these days has to be an ex-suicide. A good novel — and, I imagine, a good poem — is possible only after one has given up and let go. Then, once one realizes that all is lost, the jig is up, that after all nothing is dumber than a grown man sitting down and making up a story to entertain somebody or working in a “tradition” or “school” to maintain his reputation as a practitioner of the nouveau roman or whatever — once one sees that this is a dumb way to live, there are two possibilities: either commit suicide or not commit suicide. If one opts for the former, that is that; it is a letzte Losung and there is nothing more to write or say about it. But if one opts of the latter, one is in a sense dispensed and living on borrowed time. One is not dead! One is alive! One is free! I won’t say that one is like God on the first day, with the chaos before him and a free hand. Rather one feels, What the hell, here I am washed up, it is true, but also cast up, cast up on the beach, alive and in one piece. I can move my toe up and then down and do anything else I choose. The possibilities open to one are infinite. So why not do something Shakespeare and Dostoevsky and Faulkner didn’t do, for after all they are nothing more than dead writers, members of this and that tradition, much admired busts on the shelf. A dead writer may be famous but he is also dead as a duck, finished. And I, cast up here on this beach? I am a survivor! Alive! A free man! They’re finished. Possibilities are closed. As for God? That’s his affair. True, he made the beach, which, now that I look at it, is not all that great. As for me, I might try a little something here in the wet sand, a word, a form…”

—Douglas Glover

Sep 132013
 

Savage Love Cover

Here’s the complete series of short essays I wrote for the National Post as the Guest Editor this week of the Afterward section (edited by Mark Medley). Read them in reverse order as they work in ascending order of complexity, each one building on the previous entries. Mark Medley invited me to write these essays as part of the fanfare for the launch of Savage Love (in bokstores next week).

dg

Click on the link: Douglas Glover

Aug 152013
 

A endlessly watchable interview with Laurence Olivier which seems useful and inspirational for anyone in any art. Intelligence, precision, intuition, discipline, ambition. I only saw him once on stage, playing Shylock in Merchant of Venice at the Edinburgh Festival in 1970. He was getting on by then. That same Festival season I saw Prokofieff’s The Fiery Angel (see the bottom of the post)at the King’s Theatre. In the finale two dozen nuns bared their breasts on stage. It says something about my hormonal imbalance that at the time the two dozen bare-breasted nuns had a larger effect on my imagination than Laurence Olivier. (Okay, I know, not very bright.)

I think I have the whole interview. It’s a bit scattered about and not in a numbered order.

dg

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Ug5xZjSOC0U[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=1tXCmgxc6VI[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=bq4FtYiIlkc[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=9bX6x7oJboA[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=j_J1u8_r7jo[/youtube]

The following is not the version of The Fiery Angel I saw in Edinburgh. In Edinburgh, it was bare breasts. Here it’s panties and garters, not the same effect at all. But you get the picture. Something about this opera got under my skin. It explains a lot (when you think about how I write).

But not to go on…

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=Bu0RJvFhNts[/youtube]

dg

 

 

 

 

Jun 272013
 

A couple of weeks ago on the Omens blog, I published a link to a piece on the NSA Internet surveillance revelations and Foucault’s prescient warnings about the Panopticon (a theoretical prison designed by Jeremy Bentham). That generated considerable comment, especially on Facebook. I thought it would be a good idea to introduce readers to the larger philosophy of Michel Foucault, who wrote especially about madness, punishment and sex, his interest focused on power relations. Herewith two fascinating introductory lectures from Rick Roderick (a  Duke University professor, now, alas, deceased) and the other by Michael Roth who is now the president of Wesleyan University.

dg

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=FHkZvRQIQ5s[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=hP79SfCfRzo[/youtube]

Jun 172013
 

Watching movies is a sentimental education. They work through images and change the way we feel, especially if they come at an impressionable moment. Strange how, for reasons of history and empire, a boy in southwestern Ontario grew up humming an Australian bush song and learned his politics watching the Australian actor Chips Rafferty in Eureka Stockade (1949), fighting for justice  in the Ballarat Goldfields on the family’s first black and white TV in the late 1950s. I don’t suppose anyone else remembers Chips Rafferty, and looking at him now he is hardly leading man material. But there you are. Much later the great Australian films Gallipoli and Breaker Morant served to upend my view of self and history, my historical self, with their mutinous revision of Australia’s glorious Imperial past (which, it seemed, applied equally to Canada’s Imperial past). I give you here first Eureka Stockade, the entire movie [actually, the entire movie has disappeared from Youtube; I can only give you a clip for now, and not the final battle scene at that], made at the famous Ealing Studios in England. I was a boy when I saw this, as I say, completely enthralled with Chips Rafferty, my hero-idol for years (though I only saw the movie once). Then the famous Australian singer-songwriter Eric Bogle performing his song “The Band Played Waltzing Mathilda” which turns the famous bush ballad upside down, into a lament for the gallant spirit of a country that bought the British imperial blarney about loyalty to the Mother country and saw its boys wasted in an unforgivable debacle. Then I give you the last scene from Gallipoli where the Australians have been ordered to attack across open ground against Turkish machine guns (this is at Suvla Bay, the operational area referred to in Eric Bogle’s song). It’s a gorgeous sequence. Mel Gibson is racing with a message to call off the attack; his race against Death mirrors the boyhood race at the beginning of the movie — he loses both races. (Watches and time-keeping imagery throughout as well.) Then I give you last scene of Breaker Morant, the two Australians being executed as an example during the Boer War to save Imperial face after a so-called atrocity. Beautiful irony in the dialogue about “pagan.” The pagan trooper cites the precise Bible verse to cover his case; the chaplain has to look it up. As I say, these films educated me, not intellectually at first so much as sentimentally, changed the templates, transformed my view of Canadian history, the official version never to be trusted again, authority(ies) never to be trusted again. Just as I am sure these imaginary geographies will always be more real to me than the ones you find on maps (which are truly Imaginary). For Canadians, I suggest getting a copy of Tony Wilden’s The Imaginary Canadian, a Lacanian analysis of Canadian history now out of print.

dg

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=r0Q3l5SZvbA[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=WG48Ftsr3OI[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Z0Ankn-AzC4[/youtube]

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=BI7KJnRlsS4[/youtube]

 

Jun 142013
 

One of the world’s great memoirs, The Confessions is a constant delight (earlier we find out how the young Rousseau peed in the housekeeper’s kettle). I set these passages of intimate self-exposure next to the glorious bits that deal with Rousseau and his father, how they would read romances (novels) together, sometimes getting so involved they would stay up till dawn reading to each other. [I am on the road again; listening to this in the car.]

In this passage, Rousseau has been sent away to a private tutoring situation and is living in the home of the Lamberciers, brother and sister. Miss Lambercier is about thirty. And to be serious about it, he is trying, in his confessions, to get at the secret, most intimate underpinnings of consciousness and desire. How does the sexual wiring get fixed? Why do the most trivial events have such permanent, risible and even tragic consequences in our relations with other?

Also we can see here the genre crossover from private confession to a priest to the modern version, public confession in detail to the whole world via the book.

dg

As Miss Lambercier felt a mother’s affection, she sometimes exerted a mother’s authority, even to inflicting on us when we deserved it, the punishment of infants. She had often threatened it, and this threat of a treatment entirely new, appeared to me extremely dreadful; but I found the reality much less terrible than the idea, and what is still more unaccountable, this punishment increased my affection for the person who had inflicted it. All this affection, aided by my natural mildness, was scarcely sufficient to prevent my seeking, by fresh offences, a return of the same chastisement; for a degree of sensuality had mingled with the smart and shame, which left more desire than fear of a repetition. I was well convinced the same discipline from her brother would have produced a quite contrary effect; but from a man of his disposition this was not probable, and if I abstained from meriting correction it was merely from a fear of offending Miss Lambercier, for benevolence, aided by the passions, has ever maintained an empire over me which has given law to my heart.

This event, which, though desirable, I had not endeavored to accelerate, arrived without my fault; I should say, without my seeking; and I profited by it with a safe conscience; but this second, was also the last time, for Miss Lambercier, who doubtless had some reason to imagine this chastisement did not produce the desired effect, declared it was too fatiguing, and that she renounced it for the future. Till now we had slept in her chamber, and during the winter, even in her bed; but two days after another room was prepared for us, and from that moment I had the honor (which I could very well have dispensed with) of being treated by her as a great boy.

Who would believe this childish discipline, received at eight years old, from the hands of a woman of thirty, should influence my propensities, my desires, my passions, for the rest of my life, and that in quite a contrary sense from what might naturally have been expected? The very incident that inflamed my senses, gave my desires such an extraordinary turn, that, confined to what I had already experienced, I sought no further, and, with blood boiling with sensuality, almost from my birth, preserved my purity beyond the age when the coldest constitutions lose their insensibility; long tormented, without knowing by what, I gazed on every handsome woman with delight; imagination incessantly brought their charms to my remembrance, only to transform them into so many Miss Lamberciers.

via THE CONFESSIONS OF JEAN JACQUES ROUSSEAU.

Jun 062013
 

I watched this lovely movie on the weekend, Mademoiselle Chambon. A building contractor falls for his son’s teacher, a violin player, despite being already married to, er, his son’s mother. The clincher comes when the teacher hesitantly plays Elgar’s “Salut d’Amour” with her back turned. What a scene. Later in the movie the teacher comes to a birthday party for the contractor’s dying father and plays the piece again (she starts about three minutes into the segment). This is where the wife figures everything out (what a great actress she is). I seemed only to be able to find a version that is dubbed in German, which somewhat spoils the effect. I also offer David Garrett playing the piece in the second video.

dg

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=aHAOmaoLNPE[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=yEoZBbv3Q2M[/youtube]