Jun 072013
 

Full-cover-art Artist Mystic

The Artist as Mystic: Conversations with Yahia Lababidi
Alex Stein & Yahia Lababidi
Onesuch Press
86 Pages, $9.98
ISBN 978-0987276049

In Alex Stein’s book, The Artist as Mystic: Conversations with Yahia Lababidi, there are two central topics—conversation and the artist-mystic. Conversation and its relation to artistic-mysticism manifests in the magical coming-together of an artist and his inspiration; Stein and Lababidi describe this inspiration as conversation or a commune. Artistic-mysticism denotes firstly a form of self-induced suffering and sequestration and, secondly, a notion of attention. Stein writes: “I kept trying to clarify to myself this idea of the artist as mystic, the artist and the mystic and their disparate ways of summoning the spirit, and I kept coming back to the idea of attention. Attention is the artist’s mode of prayer.” This is the most beautiful moment in the book. Here, we have a true convergence of the artist and the mystic in this notion of attention.  What follows is an investigation into the different mystic ways and words of several authors who have inspired or intrigued both Lababidi and Stein.

This book becomes, in effect, a homage to these masters. Stein remembers that while writing the book he could hear Lababidi’s voice telling him to: “Make of your art an offering to those spirits (“literary masters” as Yahia calls them) with whom you would commune.” Stein weaves conversations between himself and Lababidi about Nietzsche, Kafka, Bataille, Kierkegaard, and Rilke, among others into a compiling of thoughtful reflections on what it means to do art and to be an artist, or more specifically, an artist-mystic.

For Stein and Lababidi conversation is much more spiritual than a Socratic dialog or the Hegelian dialectic. The spirituality or mysticism inherent to conversation in Stein’s book is the way in which conversation is inspiring. Conversation is a moment of commune in which an exchange of spirit happens, and the duality of dialog renders down to a monad of thought. In many ways, though they are the titular aspect of the book, the conversations between Stein and Lababidi are not the focus. Rather, the implicit conversations with those dead authors for whom the book is an offering are the focus. For Stein and Lababidi these references in conversation to these late thinkers and artists is akin to a conjuring, bringing with it a revelatory or mystical magic which compels those conversing toward art.

Being an artist-mystic, like those late “literary masters,” is a specific way of life typified by self-denial and suffering. This way of living, according to Stein, “cannot be a voluntary thing”; it is duty which neglects and ignores personal happiness in service to art. To Stein, “the life of the artist may not be apparently monastic, or holy, but there is the same sense of sacrifice, of vocation, of having been entrusted with something greater and dearer than one’s own happiness.” This sentiment follows Lababidi who says that the artist is “called to service” and “exalted.” There is a great deal of play between Christian religiosity and a kind of eastern self-denial throughout this book, however I don’t think it would be right to characterize Stein’s mystic as a version of the Christian monk. Rather this artist is someone inspired and willing to suffer to create art. This investigation into personal suffering and anguish is particularly interesting in relation to the importance which both authors put on conversation and “communal destiny.” Suffering for the sake of art or in the service of art sequesters the artist from the rest of society as a sufferer, while the idea of mysticism and communing with dead “literary masters” introduces these hyper-individuals to one another. There is an implicit play, then, on the idea of the conversation between a group of people who see themselves as rejected in some sense or, at least, have removed themselves, from society and thus are not predisposed to conversation.

The thinkers and authors Stein and Lababidi mention become case studies for their overarching thesis about artist-mystics. For example, they see in the philosophy of Kierkegaard and Nietzsche the same anguish in the face of self-induced suffering for the sake of art that appears in the literary work of Baudelaire and Rilke among others. Lababidi talks about watching Bataille in an interview: “But there he was, this shifty, shifting creature who looked as though he could be anything from a pedophile to mass murderer.” Lababidi’s characterization clearly puts Bataille outside of the norm of society, an outlier of law (murderer) and of socially acceptable practices (pedophile). Thus, for Lababidi, Bataille is an artist who refuses to acquiesce to social institutions. This construction is only confirmed or at least enhanced by Bataille’s own writing which focuses on death and necrophilia among other things. Lababidi and Stein see this peculiarity as a demonstration of Bataille’s mysticism. As Lababidi says, Bataille himself refers to writing as “dabbling in the black-arts.”

Stein and Lababidi are looking for a mystic quality that manifests in the writing of the author but also comes across in his actions and biography. Stein says that “it is this detachment, in its variety of permutations, that I admired in the lives of the artists whom I would eventually take for my models.” “[Kierkegaard, for example] determines to himself that he is ill-suited for marriage. He no longer believes it would be ethical to drag another person into the inward life to which he believes he has been called.” He breaks off his engagement with the woman who will turn out to be the love of his life and retreats into a mystical inwardness necessary for him to produce thoughtful and revelatory work. Of course, there is no way of knowing if Kierkegaard’s diagnosis of love-as-distraction was correct; but the question of how much writing he would have produced had her married will forever linger. As Lababidi puts it: “Maybe [Kierkegaard] thought that because he made the sacrifice, she would be returned to him the way faithful Abraham’s son Isaac is spared and returned to Abraham.”

This conception of mysticism and self-denial returns during the discussion of Kafka. Stein includes the following aphorism by Kafka:

“There is no need for you to leave the house. Stay at your table and listen. Don’t even listen, just wait. Don’t even wait, be completely quiet and alone. The world will offer itself to you to be unmasked; it can’t do otherwise; in raptures it will writhe before you” (Kafka’s Aphorism 109).

According to Lababidi, the world Kafka refers to in this specific aphorism “is the ‘there-world’ into which he enters to write, as the yogis enter theirs to breathe.” Lababidi’s comparison between Kafka and yogis suggests that Kafka’s mysticism takes the form of a trance or meditative state, that the ‘there-world’ is an achievable form of awareness or attention. In Lababidi’s words, the ‘there-world’ is “a paradox, like the snake that swallows its own tail until it has swallowed itself entirely. A double joint in time, or a space that is only a bit of fabric that gives, and one can just slip on through it.” Thus the ‘there-world’ is an escape of sorts—a break from reality.

There are nonetheless similarities between Kierkegaard’s choice not to marry, Kafka’s world, and Bataille’s unsettling topics. These all represent modes of escape. But it is crucial that these not be seen as ways of escaping from torment or suffering. Rather they are ways of escaping from a fixedness. In these moments of escape, “inspiration is able to move with more agility and vision to engage with more dexterity.” This is not a physical escape from X to Y, but a transformation of attention; rather than travel to a new place, we are looking at the world differently.

Stein rightly notices that art is a manifestation of what the artist is paying attention to, and correspondingly the mystical moment for yogis and for Kafka, as it were, is a certain way of directing attention toward something. The artist-mystic never goes to the there-world, for we are always already inside it yet un-attuned to it. Stein and Lababidi’s book investigates the way the artist, be he a phenomenologist or a poet, “prays” to that which is already before us in a more attuned and spiritual way.

 —Jacob  Glover

————

Jacob Glover

Jacob Glover is a pursuing an MA in Classics at Dalhousie University in Halifax, Nova Scotia.

Jun 052013
 

All That Is
James Salter
Alfred A Knopf, 2013
290 pages, $26.95

 

In an age and a culture that have seemingly lost a sense of discrimination and taste, James Salter has once again elevated the American novel to a place of punctilious dignity, gimmick-free prose, and passionate sexuality. All That Is, Salter’s first novel in over thirty years, is an exquisite story of love, betrayal and humanity set against the backdrop of the New York publishing world.

All That Is chronicles the life of Philip Bowman, an editor at a small, literary publishing house. The novel opens in 1944 with Bowman standing watch on a warship crossing the Pacific. As sailors search the skies for signs of the dreaded Kamikaze, a young Bowman worries how he will respond in battle. “How he would behave in action was weighing on his mind that morning as they stood looking out at the mysterious, foreign sea and then at the sky that was already becoming brighter. Courage and fear and how you would act under fire were not among the things you talked about. You hoped, when the time came, that you would be able to do as expected.”

Salter is obsessed with rites of passage. Combat, sexual experience, home ownership, marriage, divorce, parental death and career success are among the many trials through which Bowman must pass. “What are the things that have mattered?” a woman asks Bowman at a London bar after the war, and this question might well form the narrative spine of the book. Is it a quest for a fulfilled life? Is it love, or the meaning behind love? Whatever the answer, we may rightly expect that many of the things that matter will be rendered.

After the war, Bowman returns to America, attends Harvard and eventually lands a job in New York.  He meets his future wife, Vivian Amussen, in a bar, and soon woos her into bed.  His first sexual encounter ends quickly, but he feels “intoxicated by a world that had suddenly opened wide to the greatest pleasure, pleasure beyond knowing.”  Alas, the marriage is not meant to thrive. Vivian comes from a gentrified, Southern family and Bowman never quite fits in on the Amussen farm. There’s a brief period of somewhat muted happiness between the young couple, but on a business trip in Europe, Bowman has a passionate affair with Enid Armour. “It seemed his manhood had suddenly caught up with him, as if it had been waiting somewhere in the wings.” We aren’t surprised by any of this, of course, because his marriage seemed destined for trouble from the start.

Told in a kind of limited omniscience (anchored for the most part in Bowman’s perspective), the narrative bends the most important characters (and even some lesser characters) into the text with terse, jump-cut bursts of interior narration and point of view shifts. There’s something brash about this approach. It hearkens back to the nineteenth century when authors exercised complete authority over their creations. In a brief scene at Bowman’s wedding, Salter uses nine different points of view  in just under three pages. The effect is appropriately dizzying, as though we are drunk and dancing at the reception.

Salter renders his secondary characters fully in quick, highly compressed flashes. For example, in the that wedding scene, he briefly cuts to Bowman’s mother, a woman whose presence heretofore has been muted:

“Be good to one another. Love one another,” she said.

Though she felt it was love cast into darkness. She had doubts that she would ever know her daughter-in-law. It seemed, on this bright day, that the greatest misfortune had come to pass. She had lost her son, not completely, but part of him was beyond her power to reclaim and now belonged to another, someone who hardly knew him. She thought of all that had gone before, the hopes and ambition, the years that had been filled, not just in retrospect, with such joy. She tried to be pleasant, to have them all like her and favor her son.

Notice the superlatives, the subdued hyperbole, the broad brushstrokes used to create a sense of time and history. The delivery is economical, a method prone to abuse by writers who don’t do the deep emotional thinking behind such narration. Salter refuses to fill in the blank spaces, but we feel them deeply, little resonant pools of mystery and being.

Bowman and Vivian break up, and he licks his wounds by briefly rekindling his affair with Enid in Spain. After the death of his mother, Bowman begins to stare down middle age, and becomes intent on finding a house in the country. There’s a certain disjointedness about the book’s pacing, and the reader must struggle a bit to assemble these moments into a coherent narrative. Then again, Salter has long been the master of minimalism and negative space. He manages to make vivid and vital characters, sometimes at the expense of plot. But a trust develops between the reader and the author, born of the latter’s wisdom and experience. We believe in the crafted dream, and don’t require much in the way of explanation. The gaps and questions are easily overlooked because Salter does the heavy filtering for us, removing the dross and delivering what he deems are the necessary parts, the distilled story, flowing in crisp sentences, swift and stripped-down scenes, strange juxtapositions, and whole characters rendered perfectly in only a few paragraphs. This is the quintessential Salter styling, and few do it better.

The third great love of Bowman’s life is Christine, a married woman trapped in a dead-end marriage. For awhile, she seems to be the perfect match. “He was free to do anything. It had never been this way, not with Vivian, certainly not with Vivian, and not with Enid.” Christine and Bowman eventually buy a home together, sharing it with Christine’s daughter, Anet. But again, for Bowman, this love will exact a heavy toll.

Salter, now 87, is a West Point graduate; he was fighter pilot in the Korean War. His first novel, The Hunters (1957), recounts some of what combat flying must have felt like. Several novels  followed, including The Arm of Flesh (1961), A Sport and a Pastime (often considered his finest novel, 1967), Light Years (1975) and Solo Faces (1979); his short fiction was published in Dusk and Other Stories (1988) and Last Night (which includes one of my all-time favorite short stories, “My Lord You,” 2005). In addition to his fiction, Salter has written numerous screenplays, poems, travel essays, and even a literary cookbook of sorts, Life Is Meals: A Food Lover’s Book of Days, which he co-wrote with this wife In 1997, he released Burning the Days, his captivating and powerful memoir.

Never one afraid to shove aside cultural sensibilities in search of a good story, Salter swipes at the social and historical changes which blew across America during the latter half of the twentieth century in All That Is.  While not necessarily a critic of feminism, or liberalism or even of capitalism in general, Salter does critically examine the shifting effects of those movements on his subject, in this case, the middle-class, white, American male. In so doing, he offers an unsentimental, post-Empire look back on all that was Empire. The stultifying decadence of America after World War II stood in sharp contrast to the all-but destroyed, majestic cities of Europe (we visit a few in the book). But even unscathed, America was rife with problems below the glistening surface: prevalent racism, the objectification of women and the cracking structures of family. Salter seemingly wants to show us the dry rot in the clubhouse walls of white privilege and old-boys networks. The world is changing, but the Architects of Empire continue to sip their Scotch and sodas even as the clamor in the streets grows ever louder.

At first glance, many of Salter’s characters appear to typify the myth of the brusque, strong-shouldered American male. Yet Salter transcends this myth, taking aim at the American Dream and pulling the trigger. Bowman, in many ways, is a feckless hero. Love eludes him, but he carries on in spite of his setbacks and disappointments. Though a virgin when the novel opens, Bowman’s primary fault lines are sexual ones, and, for him, love and sexuality are inextricably linked. “It was love, the furnace into which everything was dropped.”

It’s hard not to think of Hemingway when you read Salter, except a less vainglorious version. Whereas Hemingway wants to drink you under the table and shut down the bar, Salter wants to order a bottle of Château Latour. They both want to seduce you, it’s just that Salter will still be upright and semi-sober when he does it, and he’ll buy your breakfast in the morning; Hemingway won’t even leave a note on the pillow.

And make no mistake, Salter likes to write about sex.

She lay face down and he knelt between her legs for what seemed a long time, then began to arrange them a little, unhurriedly, like setting up a tripod. In the early light she was without a flaw, her beautiful back, her hips’ roundness. She felt him slowly enter, she reached beneath, it was there, becoming part of her. The slow, profound rhythm began, hardly varying but as time passed somehow more and more intense. Outside the street was completely silent, in adjoining rooms people were asleep. She began to cry out. He was trying to slow himself, or prevent it and make it go on, but she was trembling like a tree about to fall, her cries were leaking beneath the door.

Notice how he leaves much to the reader’s imagination, and how the act and the emotion fail to fuse. Like life itself, love and sex are deeply sad and fleeting things. And this may indeed be Salter’s point, the emphasis falling on moments rather than on the prevalent myth of permanence. Words like eternal love and forever seem rather cloying and foolish when placed next to the reality of experience.

Love, finally, eludes Bowman. His affairs of the heart end badly. What makes Bowman empathetic and heroic is his refusal to be defeated. He remains stalwart and upbeat, even as setbacks befall him. He retains something of a quixotic delusion about love, but this makes his failures less pathetic and his forbearance admirable. By the close of the book, Bowman arrives at a certain wisdom, even if he must first pass through a stage of numbed-out cruelty. In the book’s most shocking reversal, Bowman executes a brutal, cringe-worthy, act of revenge-sex that creates a complex emotional space for the reader: you simultaneously root for and hate the hero.

Of course, Bowman is not heroic in a traditional sense. His trials are hardly the stuff of legend. He wins quiet victories, endures muted disasters, and carries on through authentically human struggles. Remember, he’s a book editor, itself a quiet job that hides in shadows. But there’s an abundance of dignity in Bowman’s life. He works hard at his job, maintains virtuous standards toward his work. A certain decorum surrounds his struggles and triumphs. There’s also nostalgia for now old-fashioned independent publishing houses like Braden & Baum. Parties, business trips, working dinners, talented authors and exotic women make Bowman’s world quite full, quite rich, by almost any standard.

The French writer Marguerite Duras wrote that “the person who writes books must always be enveloped by a separation from others.” With Salter, one might well suppose the opposite to be true. He seems to be a writer who has lived life fully even while writing many of the books that have helped define a culture. In a recent interview at Guernica, Salter was asked about immortality as a writer:

You would have to be very optimistic to think that any of your books will be among the books that survive in the very long run. I think if a writer is lucky enough to still have a few books around after he’s gone, a few that are still being read, then he’s accomplished quite a lot.

While Salter is correct about the uncertainty of predicting trends and tastes, few writers today are more deserving of a long literary legacy.

—Richard Farrell

—————————

 Richard Farrell

Richard Farrell is  the Creative Non-Fiction Editor at upstreet and a Senior Editor at Numéro Cinq (in fact, he is one of the original group of Vermont College of Fine Arts students who helped found the site). A graduate of the U.S. Naval Academy, he has worked as a high school teacher, a defense contractor, and as a Navy pilot. He is a graduate from the MFA in Writing Program at Vermont College of Fine Arts. He is currently at work on a collection of short stories. His work, including short stories, memoir, craft essays, interviews, and book reviews, has been published or is forthcoming at Hunger Mountain, upstreet, A Year in Ink Anthology, Descant, New Plains Review and Numéro Cinq. He lives in San Diego.

May 132013
 

Desktop17-001

The Burgess Boys
Elizabeth Strout
Random House
320 pages, $26.00

Elizabeth Strout, who won the Pulitzer Prize in 2009 for her book of connected short stories Olive Kitteridge, has written an engrossing, strictly realistic, tightly plotted novel replete with family secrets, long-held grudges, and crises of faith and politics. Set in Olive Kitteridge’s home town of Shirley Falls, Maine, the new novel features a diverse cast of meticulously drawn characters who grow and change. The various braided stories in the book resolve with a sense of the past accepted and the future embraced.

In short, it’s everything a doctrinaire Modernist critic might be tempted to dismiss out of hand.

In his book What Ever Happened to Modernism?, Gabriel Josipovici asks the classic novelist,

What gives you the authority to decide that it will be this rather than that? No authority, the classic novelist will reply, but simply the requirements of realism, the requirements of my plot. But do these things have to do with anything other than ensuring your novel is saleable? That of course is a very reasonable requirement, but let us then simply relegate it to the world of consumerism, of fitted kitchens and package holidays.

His point is that the artificial tidiness and contrivance of conventional literary novels create an organized dream where “well-made” stories reach satisfactory conclusions and console us with a sense of ultimate meaning. But the universe is essentially meaningless, and any fiction which disguises this fact trivializes itself and accomplishes little beyond mere escapism.  Life as people really live it moment by moment can only be described and honored by capturing the ongoing rush of consciousness. The attempt to grasp the unknowable, to sing aloud the intricate harmonies playing silently inside your head, is the true purpose of art.

So how does a writer working long after Virginia Woolf and Alain Robbe-Grillet, a writer of best-selling fiction in 2013, reconcile the demands of story-telling with this higher calling, this need to reveal that which stories, by their very nature,  conceal? For Elizabeth Strout, it involves animating the machinery of her plot with moments of pure consciousness from the interior lives of her characters. It’s an uneasy compromise, and it certainly does not address the modernist need to “write against” and comment on the artificial constructions of the novel form. But it works. It lifts her book above the middle-brow pack, and lets the reader take away something surprising and ineffable, beyond the homely satisfactions of a tale well told.

The tale begins when Zachary, the 17-year-old son of Susan Burgess, shocks the town of Shirley Falls, Maine, by rolling a frozen (but thawing) pig’s head down the center aisle of the local mosque. The mosque is the central place of worship for the town’s Somali immigrants and Zachary’s bizarre hate crime casts an unflattering light, not unlike the harsh fluorescent lights in the local department store changing rooms, on the racism and xenophobia of this small northern village.

Both of Susan’s brothers, Bob and Jim, had fled the State of Maine years before to make their careers in New York City. They are both lawyers, Jim considerably more successful than Bob, but Zachary’s arrest brings them, however reluctantly, home.

The abiding narrative between the titular Burgess boys had begun decades before with a moment of horror that left the family splintered and scarred forever.  All three children were left in a car by their father one evening and somehow Bob crawled into the front seat and released the emergency brake. The car rolled downhill, hit their father and killed him. Throughout his childhood Bob carried the guilt of that moment like a backpack bulging with textbooks, and the burden continues to deform him, well into middle age.

As for Jim, he was always the star of the family, football player, class president and eventually nationally prominent defense lawyer, most famous for getting beloved country music star Wall Packer acquitted in a notorious murder trial.

Jim is less successful in his attempts to intervene on Zachary’s behalf. He slights the governor after a rousing speech, and ineptly bullies the prosecutor. Similar errors of judgment contaminate both his personal life and his career. The two overlap disastrously when an affair with one of the paralegals in his office leads to a threatened sexual harassment law suit. Jim gets fired and divorced, humiliated in every way. He winds up using the last of his connections to secure a low-paying teaching job at an upstate college for rich slackers.

Lies have defined his life from the beginning. It turns out that it was in fact Jim who released the emergency brake and killed their father. Even at eight years old he was cunning enough to scramble into the back seat and position Bob up front, behind the wheel, so that his hapless baby brother would take the blame.

This revelation causes a tectonic shift in Bob Burgess’s life. The quake reduces all his assumptions to rubble. The hero and sovereign of his life becomes at a stroke nemesis and grifter, villain and fool, too awful to love, too sad and puny to hate. As for Bob himself, the curse he’s lived with all his life has lifted; he’s free. The liberation extends beyond his immediate family. His first wife Pam, who left him because they couldn’t have children, loses her hold over him as well: “Pam was gone for him. Gone with Jim somehow. The two of them seemed to have fallen into the pocket where the self knows to put dark unpleasant things …”

Pam is a complex interesting character and one of her private moments touches on the struggling modernism of this conventionally structured novel:

So she lay awake at night and at times there was a curious peacefulness to this, the darkness warm as though the deep violet duvet held its color unseen, wrapping around Pam some soothing aspect of her youth, as her  mind wandered over a life that felt puzzlingly long; she experienced a quiet surprise that so many lifetimes could be fit into one. She couldn’t name them so much as feel them, the soccer field of her high school in autumn, her first boyfriend’s thin torso, the innocence unbelievable to her now, and the sexual innocence in some ways being the smallest part of innocence, there was no way to name the slender, true piercing hopes of a young girl in a rural Massachusetts town – then Orono, and the campus and Shirley Falls, and Bob, and Bob, the first infidelity … and then her new marriage and her boys. Her boys. Nothing is what you imagine. Her mind hovered above this simple and alarming thought. The variables were too great, the particularities too distinct, life a flood of translations from the shadow-edged yearnings of the heart to the immutable aspects of the physical world – this violet duvet and her lightly snoring husband.

Finally she arrives at the ultimate modernist conclusion: “Nothing could be told and be accurate.” Elizabeth Strout allows her character this thought, but the only way to ratify its fatalism would be to fall silent and this she refuses to do. She has a story to tell. The story of Bob’s liberation and his budding romance with the local Unitarian minister; the story of Susan Burgess’s struggles as a single mother, dealing with her son’s crime and his flight to Sweden to hide out with his expatriate father, his ultimate return home. And it’s the story of another expatriate, a Somali named Abdikarim Ahmed, separated from his own son, whose compassion for a troubled boy rescues Zachary both from the anger of the Somali community and the machinery of American justice.

Strout shows tremendous compassion for the Somali community and a sharp awareness of the discomfort of the locals as their community is knocked sideways from the comfort of its historically homogenous world into the era of diversity. Susan’s trip to New York City, which she finds almost as alienating as another country, gives her a faint sense of the overwhelming exile the Somali’s endure. But she can’t grasp, and probably wouldn’t want fully understand, the horror from which her new neighbors have fled. Strout allows us a glimpse of that nightmare, through the moments we spend with Abdikarim:

He should have left Mogadishu earlier. He should have put the two worlds of his mind into one. Siad Barre had fled the city and when the resistance group split in two, Abdikarim’s own mind seemed to split in two. When the mind occupies two worlds it cannot see. One world of his mind had said: Abdikarim, send your wife and young daughters away – and he had done that. The other world of his mind had said: I will stay and keep my shop open, with my son.

His son, dark-eyed, looking at his father, terrified and behind him in the street, and the walls becoming upside down, dust and smoke and the boy falling, as though his arms had been pulled one way, he legs another – To shoot was bad enough to last his lifetime and the next, but not bad enough for the depraved men-boys, who had burst through the door, the splintered shelves and tables, who swung their large, American-made guns. For some reason – no reason – one had stayed behind and smashed the end of his gun onto Baashi repeatedly, while Abdikarim crawled to him. In the dream he never reached him.

Ironically, it’s this loss, this raw view of authentic savagery that gives Abdikarim his compassion for Zachary and helps heal his adopted town.

As to Zachary, his motives are never really made clear. The central figure, the instigator of the story, remains a mystery. He mother is at a loss; so are his uncles. It’s doubtful whether even Zachary fully comprehends the impulse that drove him to bowl that pig’s head into a mosque during Ramadan. The feral distrust of the different had something to do with it. Susan expresses it this way: “They don’t want to be here. They’re waiting to go home. They don’t want to become part of our country. They’re just kind of sitting here, but meanwhile they think our way of life is trashy and glitzy and crummy. It hurts my feelings, honestly.”

So Zachary absorbs his mother’s baffled hostility, he feels separate and alienated, judged and invaded, angry and diminished. But at times he insists that it was just a prank, a random moment of perverse mischief, badly timed, horrifically inappropriate, drastically misinterpreted. None of the explanations add up to a coherent motivation, and that may be Strout’s point, the secret kernel of modernist non-meaning at the heart of the book that helps sustain all its tangled narratives.

As Josipovici remarks, discussing mainstream English novelists like Anthony Powell and Iris Murdoch,

They do what they set out to do perfectly and adequately: they help tell a story and create a world and characters to inhabit that world that do not flout the laws of probability. We never doubt what they are telling us … such narratives are easy to read. They are also illustrative in Bacon’s sense: they tell a story, they have no life of their own … the smooth chain of sentences gives us a sense of security, of comfort even, precisely because it denies the openness, the ‘trembling’ of life itself; the very confidence of the narrative gives the lie to our own sense of things being confused, dark, impossible to grasp fully.

And that, finally, is what Elizabeth Strout delivers in this fine novel: the openness, the trembling, of life itself. That she does this in a solid, deftly plotted piece of classical story-telling makes her accomplishment all the greater – and more mysterious.

—Steven Axelrod

—————————————–

Steven Axelrod

Steven Axelrod holds an MFA in writing from Vermont College of the Fine Arts and remains a member of the WGA despite a long absence from Hollywood. In addition to Numéro Cinq, his work has appeared at Salon.com and various magazines with ‘pulp’ in the title, including PulpModern and BigPulp. A father of two, he lives on Nantucket Island, Massachusetts, where he paints houses and writes, often at the same time, much to the annoyance of his customers.

 

 

May 072013
 

author top

What ultimately matters is the magnitude of Knausgaard’s investment in his project, the sense that here is a man writing to save himself, writing to survive, writing because these things mean so much to him. Somehow, he is able to make them mean almost as much to us. Like all great art, whatever the genre, one leaves these books with a renewed feeling for what life and art can be.
—Eric Foley

bookcover

 

My Struggle: Book Two
A Man in Love
Karl Ove Knausgaard
Translated from the Norwegian by Don Bartlett
Archipelago Books, trade cloth
576 pages, $26.00

A Story of the Struggle to Tell a Story

“Meaning requires content, content requires time, time requires resistance.”
—Karl Ove Knausgaard

The year is 2007. For the past four years, Karl Ove Knausgaard has been trying to write about his troubled relationship with his deceased father. Though the 38-year-old author has two previously acclaimed novels under his belt (Out of the World, 1998, and 2004’s A Time For Everything), this time around the attempt to cast his material into fiction isn’t working:

Wherever you turned you saw fiction. All these millions of paperbacks, hardbacks, DVDs and TV series, they were all about made-up people in a made-up, though realistic, world. And news in the press, TV news and radio news had exactly the same format, documentaries had the same format, they were also stories, and it made no difference whether what they told had actually happened or not. It was a crisis, I felt it in every fiber of my body, something saturating was spreading through my consciousness like lard, not the least because the nucleus of all this fiction, whether true or not, was verisimilitude and the distance it held to reality was constant. In other words, it saw the same. This sameness, which was our world, was being mass-produced . . . I couldn’t write like this, it wouldn’t work, every sentence was met with the thought: but you’re just making this up. It has no value.

Finally, after returning home from a visit to the region of southern Norway where he grew up, Knausgaard stumbles upon a new strategy: to alter the distance between the work and the world by getting “as close as possible to my life.” That evening, after his family has gone to bed, he sits down at his desk and describes what he sees in front of him:

In the window before me I can vaguely see the image of my face. Apart from the eyes, which are shining, and the part directly beneath, which dimly reflects light, the whole of the left side lies in shade. Two deep furrows run down the forehead, one deep furrow runs down each cheek, all filled as it were with darkness, and when the eyes are staring and serious, and the mouth turned down at the corners it is impossible not to think of this face as somber.

What is it that has etched itself into you?

This mini-scene repeats itself in My Struggle. Its first appearance is on page 28 of Book One. There, we read it as a description of the book’s brooding central character, an isolated, conflicted man. In Then, Again: The Art of Time in Memoir, Sven Birkerts writes that the genre “begins not with event but with the intuition of meaning—with the mysterious fact that life can sometimes step free from the chaos of contingency and become story.” 962 pages later, near the end of Book Two, Knausgaard’s mini-scene reappears verbatim. Only at this point do we learn the scene’s greater significance: that it is the turning point in Knausgaard’s attempt to write about his father’s impact on his life, the kernel that contains the six volume autobiographical saga to come.

While the above passage is a good example of how Knausgaard employs repetition across time to build meaning in his work, it also neatly enacts, in miniature, another type of movement the author utilizes in the My Struggle books to powerful effect: a quietly intense attendance to visual phenomenon, always linked to the act of perception/self-perception, with a particular emphasis on the perceiving apparatus (the eyes), will suddenly be followed by a shift to a larger, abstract question. (Indeed, Knausgaard’s epic, relentless attempt to answer the question that ends the passage – “What is it that has etched itself into you? – could rightfully be said to form the true subject of these remarkable books.)

But let’s go back to February, 2007: Knausgaard has just begun his new method. He seeks to “dramatize the inner self” by uncovering his past: first five pages a day, then ten, and near the end as many as twenty pages; he writes as quickly as possible in an attempt to escape his conscious notions of what the form should be, trying to move beyond the desire (amply exhibited in his previous novels) to produce aesthetically beautiful prose. By 2009,  Knausgaard has accumulated 3600 pages. That same year, the first part of his novelistic “autobiography,” entitled Min Kamp (“My Struggle”), appears in Norway to equal amounts of praise and controversy. The controversy is not so much over the title, with its echoes of Hitler’s memoir (Mein Kampf in German, Min Kamp in Norwegian), but has rather to do with the people the author has “exposed.” In a northern European nation that prefers to keep family trauma private, Knausgaard has written directly about the most personal aspects of his family experiences without any attempt to disguise or change the names of his ex-wife, his father, his grandmother, and other friends and family. When the second volume of My Struggle appears, Knausgaard’s mother calls him and begs him to stop. An uncle threatens to sue. Ultimately, author and publisher agree to change a few of the names in subsequent editions, but the media storm grows, first spreading through Scandinavia, and then across Europe. Most agree about the power of the work, but at what cost has it been achieved? The books become a national obsession, selling 450,000 copies in a country of less than five million people. Norway’s culture minister declares the work the “the greatest account of our generation.” On a national radio program, Knausgaard will go on to say that he feels he has made a “pact with the devil.”

Last August, a few weeks before Archipelago Press released Don Bartlett’s excellent translation of My Struggle: Book One in North America, the book received the “James Wood treatment.” Writing in The New Yorker, Wood praised the work as “intense and vital,” stating that it contained “what Walter Benjamin called ‘the epic side of truth, wisdom.” The first volume of My Struggle is indeed a rarity in contemporary literature; part memoir, part unhinged bildungsroman, it ploughs through and ultimately transcends both genres with a driving seriousness of intent, delving more deeply into the human experience than anything I’ve read in a long time. Fixated on the shadow Knausgaard’s father cast over his childhood and teenage years, and ending with the thirty year-old Karl Ove confronting the horrible death of that father from alcoholism, the 430 page book alternates between extended, minutely detailed descriptive passages and essayistic meditations on death. The result is a kind of crackling slow-burn, a fearless examination of, as Carlos Fuentes once said of Frida Kahlo: “internal darkness under midday lights.”

This month, My Struggle: Book Two makes its North American debut. If Book One centered on death (in order to downplay potential controversy over Knausgaard’s Hitlerian title, the work was published as To Die in Germany and A Death in the Family in the U.K.) then Book Two is loosely organized around the concept of love (and has already been published across the pond under its subtitle A Man in Love). While it is possible to read Book Two on its own and still get something out of it, to do so would be like opening up Remembrance of Things Past for the first time at Within a Budding Grove. Much of the power of Proust and Knausgaard’s projects comes from their length and breadth, which allows for a gradual accumulation of patterned detail, as specific themes and moments repeat themselves in subtle and not-so-subtle variations. In both works, repetition is key.

My Struggle: Book Two primarily covers 2003-2008, years when Knausgaard left behind his old life and partner in Norway and moved to Stockholm. For readers of Book One, Knausgaard’s escape to Sweden possesses added significance: it was after Karl Ove’s own father moved away from his family that he began the drinking and isolation that fourteen years later would leave him dead. Knausgaard does plenty of drinking in Stockholm, but rather than fall apart, he falls in love – with the poet Linda Bostrom.


bostromLinda Bostrom

Knausgaard imbues these scenes with the nostalgic power of true love glimpsed in retrospect. He vividly captures the feel of early love, the uncertainty and vulnerability at the beginning, when things could still go either way, as well as the ecstatic heights:

The town sparkled around us as we walked home, Linda in the white jacket I had given her as a present that morning, and walking there, hand in hand with her, in the midst of this beautiful and, for me, still foreign town, sent wave after wave of pleasure through me. We were still full of ardor and desire, for our lives had turned, not just on the breath of a passing wind, but fundamentally. We planned to have children. We had no sense of anything awaiting us except happiness.

Over the course of My Struggle: Book Two, Karl Ove and Linda become parents to three children. One of the pleasures of the work is the associative, non-chronological way Knausgaard unfolds his story, shifting in and out of different periods according to the movement of thought and memory. Because of this, Book Two begins with all three children already born and the early stages of infatuation between Karl Ove and Linda a relic of the distant past.

The first thing one notices about My Struggle: Book Two (other than the fact that it is a hefty 146 pages longer than its predecessor) is a decrease in the level of intensity that filled Book One. With the father figure dead and buried, the sense of dread behind each sentence is palpably lessened. E.M. Forster once remarked that “mystery creates a pocket in time.” Book One utilizes the mystery of Knausgaard’s father (why is he such a cruel, tortured man? How exactly will he meet his end?) to mesmerizing effect. Throughout that first volume, wherever young Karl Ove goes, the father’s shadow follows; there is always the sense of movement towards further revelation. Many of the scenes in Book One possess an aura of somnambulant terror, as if anything could occur at any moment, which provides a momentum that propels the reader through some of the lengthier descriptive passages. A roughly 60-page description of young Karl Ove trying to secure alcohol for New Year’s Eve, for example, unfolds in painfully slow fashion beneath the constant apprehension over whether the father will find out what the son is up to. The tension builds until, at the end of Book One, Karl Ove pays a second visit to his father’s corpse (again, repetition). Here, something opens up in him, and he begins to see the intertwining elements of death, life, and time in a different way:

 . . . there was no longer any difference between what once had been my father and the table he was lying on, or the floor on which the table stood, or the wall socket beneath the window, or the cable running to the lamp beside him. For humans are merely one form among many, which the world produces over and over again, not only in everything that lives but also in everything that does not live, drawn in sand, stone and water. And death, which I have always regarded as the greatest dimension of life, dark, compelling, was no more than a pipe that springs a leak, a branch that cracks in the wind, a jacket that slips off a clothes hanger and falls to the floor.

With this conclusion to My Struggle: Book One, the last two sentences of which rhythmically and thematically echo the final sentences of the first volume of Remembrance of Things Past,[*] the great tension is released. A new point of realization has been reached.

Initially then, Book Two lacks both the momentum and the mystery of Book One. Certainly love can be a mystery, but at the outset of Book Two it seems more like a daily slog, as we are confronted with scenes of Knausgaard’s new family life. Only in the light of what has come before do these scenes gradually accrue a resonant force. The still fearful, still internally isolated Underground Man persona that Knausgaard continues to develop here—picture a 21st century Raskolnikov schlepping a stroller, a diaper bag, and two toddlers up a hill while his wife stands at the top in a foul mood, a third wailing infant in her arms—is understandable precisely because we know he has come out of. Although the hated father is dead and Karl Ove has escaped to a new country, Knausgaard still struggles to relate his internal and external worlds, and to be around others. Most moving, in these early scenes, is Knausgaard’s depiction of his own quest to be a decent father, as he attempts to raise his young children without duplicating the paternal coldness, cruelty and occasional rage he was treated to during his own upbringing. We come to see that for the adult Karl Ove Knausgaard, love means following through on one’s commitments, regardless of how fucked up one feels inside.

So it goes for 67 pages, with little of what contemporary publishing would call “narrative tension” or “drive.” As with certain sections of Book One, we begin to suspect that the day-in-day-out nature of these scenes, the very mundaneness of their details, is the point; these scenes need to be long for the same reason that the infamous sermon on hell in the third chapter of A Portrait of the Artist as a Young Man needs to be long: to enact, rather than simply describe the interminable, real-time duration of certain life moments. And yet, after a while, we begin to wonder if this all Book Two has to offer.

Then, on page 68, Knausgaard returns home from the birthday party of one of his young daughter’s friends. He steps out alone onto the balcony, has a smoke, drinks some stale diet coke:

I returned the glass to the table and stubbed out my cigarette. There was nothing left of my feelings for those I had just spent several hours with. The whole crowd of them could have burned in hell for all I cared. This was a rule in my life. When I was with other people I was bound to them, the nearness I felt was immense, the empathy great. Indeed, so great that their well-being was always more important than my own. I subordinated myself, almost to the verge of self-effacement; some uncontrollable internal mechanism caused me to put their thoughts and opinions before mine. But the moment I was alone others meant nothing to me . . . Between these two perspectives there was no halfway point. There was just the small, self-effacing one and the large, distance-creating one. And in between them was where my daily life lay. Perhaps that was why I had such a hard time living it. Everyday life, with its duties and routines, was something I endured, not a thing I enjoyed, nor something that was meaningful or that made me happy. This had nothing to do with a lack of desire to wash floors or change diapers but rather with something more fundamental: the life around me was not meaningful. I always longed to be away from it. So the life I led was not my own. I tried to make it mine, this was my struggle, because of course I wanted it, but I failed, the longing for something else undermined all my efforts.

It is difficult to convey the full force of this passage without also including what preceded it: a forty-plus page description of a middle-class Swedish child’s birthday party, where a Norwegian father remains intensely within himself, unable to connect with the others, even those he likes. This struggle is made more poignant by the fact that we see how Knausgaard’s three-year old daughter Vanya already exhibits these same social tendencies, this same furious need to be accepted by others, coupled with the inability, on a bodily level, to figure out how to join in the other children at play. For Knausgaard and his daughter, a routine social occasion is a source of fear, shame, and longing.

A Few Words About Titles

Given that Hitler’s memoir is often published in North America, even in translation, under its original German title, for some the English “My Struggle” will not have the same resonance it does in Norwegian. The above passage from page 68 of Book Two is the first time we get a direct reference to, and partial explication of, the work’s title. Here, the emphasis is on the struggle to balance being in the world for others versus being in the world for oneself—the struggle to exist, on a moment-to-moment basis. In a recent interview, Knausgaard said that he chose the title Min Kamp on something of a lark. He liked the friction it carried between the daily, personal struggles of the individual and the larger structures of ideology and politics that function in opposition to private life. My Struggle: Book Six reportedly contains an essay that delves further into this issue, focusing on a comparison between Knausgaard and Hitler’s books, but English readers will have to wait a few more years for this.

lyktestolper:Layout 1

If nothing else, Knaugaard’s series does foreground, in immense detail, the struggles of everyday life. By placing this struggle in the background, as the UK version does on its cover, the emphasis becomes reversed. Whether this retitling was done in order to avoid controversy or to more easily market the volume-by-volume content of Knausgaard’s work makes little difference; it interposes a too-large distinction between each book in the sextet, as if there were no significant overlap. The throughline of struggle is downplayed, the totality of the whole sacrificed for an emphasis on each volume as an individual marketable product.

For make no mistake, struggle, in conception and reality, runs through everything Karl Ove does, everything he thinks. Happy or sad, in joy or despair, he suffers apart from the rest, alone. In this, he is a true Underground Man.

Notes From Underground

dosFyodor Dostoyevsky

“All the same, if we take into consideration the conditions that have shaped our society, people like the writer not only may, but must, exist inthat society.”
—Fyodor Dostoyevsky

The above words (or rather, their Russian equivalent) were written in 1864 as a description the original Underground Man. Dostoevsky’s name appears 16 times in My Struggle: Book Two. Like Karl Ove in My Struggle, that main character of Notes From Underground is also a writer composing a sort of memoir: “I, however, am writing for myself alone, and let me declare once and for all that if I write as if I were addressing an audience, it is only for show and because it makes it easier for me to write. It is a form, nothing else; I shall never have any readers. I have already made that clear . . .” Interestingly, Knausgaard has said in interviews that he too “didn’t believe that anyone would be interested in this writing, because it’s so personal, so private.” This thought set him free at his desk, to write “for myself, by myself.”

As Dostoyevsky writes in a passage that applies equally to My Struggle’s central character, the Underground Man’s dilemma, “lies in his consciousness of his own deformity . . . the tragedy of the underground [is] made up of suffering, self-torture, the consciousness of what is best and the impossibility of attaining it, and above all else the firm belief of these unhappy creatures that everybody else is the same and that consequently it is not worth while trying to reform.”

While the Underground Man feels isolated from the rest of society, he is also a product of it, and perhaps, in the end, not quite so hideously unique as he imagines. Knaugaard realizes that his is as much a problem of perception as anything else, but does not know how to change:

Oh, fuck. Oh, fuck, fuck, fuck, how stupid I was. I couldn’t find any peace in a café; within a second I had taken in everyone there, and I continued to do so, and every glance that came my way penetrated into my innermost self, jangled about inside me, and every movement I made, even if only flicking through a book, was likewise transmitted outwards to them, as a sign of my stupidity, every movement I made said: “This is an idiot sitting here.” So it was better to walk, for then the looks disappeared one by one, admittedly they were replaced by others, but they never had time to establish themselves, they just glided past, there goes an idiot, there goes an idiot, there goes an idiot.

This paradox of the Underground Man, painfully separate from society, while at the same time yoked to and created by it, is presumably what allows Karl Ove to see himself as outside, different from the rest, and still write “the definitive portrait” of his generation, a work that has resonated so deeply for so many others.

The other reference point for the Underground Man, particularly from a Norwegian perspective, is Knut Hamson’s Hunger. In the course of My Struggle: Book Two, Hamsun’s name is mentioned 11 times. In one scene, a Swedish filmmaker begins jokingly calling Knausgaard “Hamsun,” for his reactionary Norwegian views.

knut-hamsunKnut Hamson

In Hunger, we are again presented with a writer struggling to maintain his dignity in an urban setting. Hamsun’s Underground Man is defined by his extreme refusal to partake in the pleasures of everyday life, to join the crowd by accepting help in the form of food or money. Knausgaard too is interested in refusal. Late in Book Two, Knausgaard’s friend Geir Gullickson informs him that: “Not to strive for a happy life is the provocative thing you can do.” A page or so later, Knausgaard responds: “All I know is that success is not to be trusted. I notice that I get angry just talking about it.”

Style

The prose of Book Two is similar to Book One: the long sentences and paragraphs do not induce anxiety in the way that Thomas Bernhard or László Krasznahorkai’s writing can, but rather project a certain detached calm. A typical Knausgaardian sentence piles independent clause upon independent clause, linking these with comma splices where grammatical convention would seem to call for a period, semicolon or coordinating conjunction. 800 pages into the My Struggle saga, these splices were still tripping me up. I began to wonder if it was a function of the translation; perhaps Norwegian possessed different conventions with regards to sentence structure?

A perusal of Knausgaard’s previous novel, “A Time for Everything,” revealed that the author does indeed know how to “properly” punctuate. A typical passage from that work reads: “Cain felt the gaze of the crowd at his back, but he didn’t turn; in a strange way their exit felt like a victory: it was just the two of them. In a few minutes the festivities would continue, and the wonder would dissipate itself in them.”

47 words in total. The varied punctuation helps to regulate the flow of the two sentences. We stop at the periods. And pause at the semi-colon and colon. Each of the two commas is followed by a coordinating conjunction (but, and). Now, compare this to the writing in My Struggle:

Later that autumn the temperature plummeted, all the water and the canals in Stockholm froze, we walked on the ice from Soder to Stockholm’s Old Town, I hobbled along like the hunchback of Notre Dame, she laughed and took photos of me, I took photos of her, everything was sharp and clear, including my feelings for her.”

One sentence, 57 words: one period, seven commas. My guess is that the run-ons in My Struggle are the result of Knausgaard’s compositional method, and that he decided to leave many of them untouched as a statement about the formal constraints of his project. As he recently told Eleanor Wachtel, length and speed were crucial: “It had to be long, and I had to write very quickly, so I could be ahead of my thoughts all the time.” By consistently eschewing the aesthetics of a properly punctuated sentence, Knausgaard allows data and detail to pile up without the emphasis that more varied punctuation would provide. At one level, the My Struggle books seem to be about getting as much of the world’s content as possible onto the page, rather than arranging this content for artful effect. Knaugaard will sometimes leave a sentence deliberately clunky to enhance this impression. Listen to the repetition of the word “mind” in the final clause here: “The boxer incident, when I hadn’t dared kick in the door, and the boat incident, when I hadn’t dared to ask Arvid to slow down, as well as Linda’s concern about my failure to act, had played on my mind so much that now there was no doubt in my mind.”

Eyes Within a Face

“What is a work of art if not the gaze of another person?”
—Karl Ove Knausgaard, My Struggle: Book Two

Which is not to say that there aren’t still beautiful passages and artful effects, but rather that these are not the point of the work. In particular, Knaugaard has a knack for describing eyes, getting at the essential individuality and emotion they convey. Knausgaard is obsessed, in a conflicting way, with how he sees the world and how others see him. It is little wonder, then, that painting is his favourite art (Book One contains a beautiful passage describing the eyes in a late Rembrandt self-portrait), or that the most frightening creature he can imagine, from a childhood dream, is a lizard-like figure without any eyes.

How Knausgaard perceives his own eyes often provides a clue to his relationship with the world. When he first arrives in Stockholm:

I studied myself in the mirror for a few seconds. My face was pale and slightly bloated, hair unkempt and eye . . . yes, my eyes . . . Staring but not in an active, outward-facing fashion, as though they were looking for something, more as if what they saw was drawn into them, as if they sucked everything in.

Since when had I had such eyes?

There is only one scene in Book Two where Knausgaard’s mother is remotely critical of him: after he moves to Stockholm, she lashes out at how he left his wife and then fell in love again so quickly: “I couldn’t see other people,” Knausgaard summarizes, “I was completely blind. I saw only myself everywhere. Your father, she said, he looked straight into people. He saw immediately who they were. You’ve never done that. No, I said. Maybe I haven’t.”

Later, his love for Linda changes the way he sees by bringing him into closer proximity to reality: “Before, I had always been deep inside myself, observing people from there, like from the back of a garden. Linda brought me out, right to the edge of myself, where everything was near and everything seemed stronger.”

Struggle with Form/Struggle as Form

“ . . . I could counter that Dante, for example, had written just fiction, that Cervantes had written just fiction, and that Melville had written just fiction. It was irrefutable that being human would not be the same if these three works had not existed, So why not just write fiction? . . . Good arguments, but that didn’t help, just the thought of fiction, just the thought of a fabricated character in a fabricated plot made me nauseous, I reacted in a physical way.”
—Karl Ove Knausgaard, My Struggle, Book Two

In Reality Hunger: A Manifesto, David Shields describes being overtaken by a similar feeling: “Every artistic movement from the beginning of time is an attempt to figure out a way to smuggle more of what the artist thinks is reality into the work of art.” It is worth noting that very few of the writers of recent works of reality-based fiction are as wholeheartedly against the traditional novel in the way that Shields can sometimes appear to be (e.g. Sheila Heti’s How Should a Person Be?, Francisco Goldman’s Say Her Name, Ben Lerner’s Leaving the Atocha Station). It is tempting to add My Struggle to the list of contemporary fiction/nonfiction hybrids, the most epic version yet of the novel-from-life.

But somehow Knausgaard’s work displays a less playful attitude towards the division between fiction and reality, as if he is off working in his own mad dimension that paradoxically feels closer to the real. Though Knausgaard’s series was originally published in Norway and other European countries with the word roman on the cover, in Britain and North America it is more often referred to as an epic memoir. In many ways, My Struggle perfectly enact Birkerts’ definition of the genre. While “this really happened is the baseline contention of the memoir,” Birkerts writes, the true “fascination of the work . . . is in tracking the artistic transformation of the actual via the alchemy of psychological insight, pattern recognition, and lyrical evocation in a contained saga.”

Archipelago has wisely decided to publish My Struggle without a genre label. What ultimately matters is the magnitude of Knausgaard’s investment in his project, the sense that here is a man writing to save himself, writing to survive, writing because these things mean so much to him. Somehow, he is able to make them mean almost as much to us. Like all great art, whatever the genre, one leaves these books with a renewed feeling for what life and art can be.

Birkerts also stresses that it is the juxtaposition of multiple timelines, “the now and the then (the many thens) . . . that creates the quasi-spatial illusion most approximating the sensations of lived experience, of recollection merging into the ongoing business of living.” Knaugaard has taken this technique to new heights, returning again and again to his themes, with new insight:

Throughout our childhood and teenage years, we strive to attain the correct distance to objects and phenomena. We read, we learn, we experience, we make adjustments. Then one day we reach the point where all the necessary distances have been set, all the necessary systems have been put in place. That is when time begins to pick up speed. It no longer meets any obstacles, everything is set, time races through our lives, the days pass by in a flash and before we know what is happening we are forty, fifty, sixty . . . Meaning requires content, content requires time, time requires resistance. Knowledge is distance, knowledge is stasis and the enemy of meaning. My picture of my father on that evening in 1976 is, in other words, twofold: on the one hand I see him as I saw him at that time; on the other hand, I see him as a peer through whose life time is blowing and unremittingly sweeping large chunks of meaning along with it.

The overall effect of the first two My Struggle books, despite the seriousness of the subject matter, is both liberating and exhilarating. In any one book, so much has, of necessity, to be pared away. The magnitude of Knausgaard’s project allows him to shine a light on hitherto unknown aspects of being, indulging in immense, 234 page-long digressions into the past. But when we return to the present, it is with a renewed knowledge and understanding of the characters and their situations.

And yet, despite its allegiance to reality, Knausgaard’s art is still an art: it still employs form and illusion. For all its breadth, the writing still only seems to include everything. In reality, it casts its net only over what has come through the author’s mind in the process of writing. Gradually, as Book Two progresses, we move back round to the subjects and questions of Book One: alcoholism, death, paternity. We come to see that death and love are bound up together in myriad ways. But perhaps, with his particular brand of intuitive energy, Knausgaard was setting us up for this all along, right from the very first sentence of Book One:

“For the heart, life is simple: it beats for as long as it can.”

—Eric Foley

——————————————-

ef

Eric Foley holds an Honours BA in English and Literary Studies from the University of Toronto and an MFA from Guelph University. He has been a finalist for the Random House Creative Writing Award, the Hart House Literary Contest, and the winner of Geist Magazine and the White Wall Review’s postcard story contests. His writing can be found online at Numéro Cinq and Influencysalon.ca. He lives in Toronto and divides his time between his writing and teaching at Humber College.


 

 

Footnotes    (↵ returns to text)
  1. In the Moncrieff/Kilmartin translation: “The places we have known do not belong only to the world of space on which we map them for our own convenience. None of them was ever more than a thin slice, held between the contiguous impressions that composed our life at that time; the memory of a particular image is but regret for a particular moment; and houses, roads, avenues are as fugitive, alas, as the years.”
Apr 082013
 

Much is misnomer in our present way of grasping the world.

—Anne Carson

 

Red Doc>[1]
Anne Carson
Alfred A. Knopf
164 pages, $24.95

“A conversation is a journey, and what gives it value is fear,” writes Anne Carson in “The Anthropology of Water.” Extrapolating only slightly, it seems appropriate to view the larger body of Carson’s work as one long conversation across literature, a discourse that picks up where the Greeks left off and continues across the millennia. (We’ll return to the alluring aspect of fear later.) Her latest book, Red Doc> (Knopf), continues a conversation Carson has been having throughout her long and storied tenure as a poet, translator, essayist and novelist or, most often, as an alloy of all four.

Carson lays claim to the title of trans-genre laureate, a writer who blurs lines so adeptly that librarians and booksellers must spend grueling hours contemplating shelf space for her books. Red Doc> is neither a novel nor a poem nor a Greek tragedy, but rather some recombinant heterotopia, a space where ideal forms of genre exist only as fragments and echoes of the whole. It unfurls like a tapestry, colored with neoclassical heroes, albino musk ox, ice bats, homicidal cucumbers, choral interludes, oracles, madmen and quacks. Carson has returned to a subject clearly near and dear to her, the refiguring of Greek mythology, specifically the story of the red-winged monster Geyron and his lover-cum-nemesis Herakles. This is familiar territory for the Canadian writer who teaches at the University of Michigan; her earlier (and more accessible) Autobiography of Red was a coming-of-age story for Geyron and Herakles, star-crossed swains who played out their sad destinies against a contemporized setting.

In Red Doc>, Geyron, now called G, lives alone in a hut near a freeway overpass, tending to his sickly mother and prized herd of musk oxen. In the original Greek myth, Herakles must journey to Erytheia and slaughter Geyron’s herd in order to complete his tenth labor. Carson’s adaptation brings the battle-weary Herakles, now called Sad, home safely from the front lines. “I had a tan when I came home no wounds no cuts.” But Sad suffers from symptoms clearly meant to resemble PTSD. Early on, the former lovers are joined by Ida, a mysterious woman who meets Sad in a therapist’s office:

You a Tuesday appointment like me / I guess / always writing in that book / not writing drawing / drawing what / my sunny

 self / got a name / Ida / I’m Sad / why / no it’s my name Sad But Great capital S capital B capital G people call

 me Sad / that some type of indigenous name / army / army make you have a certain name / make you have a

 certain everything / how / orders / but your name is your fate can’t take orders on that / no / no

Carson pits simple, everyday language against atypical formatting. She elides common punctuation (commas and question marks are anathema) and eschews dialogue tags in favor of back-slashes and stanza breaks. She subverts formal expectation, squeezing most of the book’s text into newspaper like columns or using elements borrowed from concrete poetry. Yet the story remains compelling at the same time. The reader is flummoxed, intrigued, pulled along and, above all, curious about what’s coming next.

Minimalist details, playful wit and unorthodox typography control not only the pacing of the story, but also the perspective and characterization of its players. Carson reveals things about these characters—relevant history, details, backstory, yearnings—but she refrains from spelling out meaning or purpose. As Carson told the Paris Review:

I think a poem, when it works, is an action of the mind captured on a page and the reader, when he engages it, has to enter into that action. And so his mind repeats that action and travels again through the action, but it is a movement of yourself through a thought, through an activity of thinking, so by the time you get to the end, you’re different than you were at the beginning and you feel that difference.

Carson asks us to think deeply as we read; to travel, to feel, to change. She generates offbeat and peculiar storylines. The language and form charm us like potions, drawing us further into this strange world. Trying to make explicit sense of the ‘events’ only gets in the way of appreciation. Far better to be enchanted than to understand.

In Sam Anderson’s recent (and rare) New York Times profile, Carson quotes Simone Weil by saying that “contradiction is the test of reality.” So it’s hardly surprising to find an abundant trove of contradictory devices in Carson’s work. Her lucid, lyrical prose mesmerizes at times, but her mannerisms can feel evasive and recondite. Though a plot (of sorts) exists in Red Doc>, a traditional design does not bind things together. The story moves in seemingly random jumps, forward and backward across time and space, at times blithely ignoring cause and effect. Instead, it’s Carson’s intricate, carefully nuanced use of layered images and repeated words that give rise to story structure.  A reader expecting a linear narrative will be sorely disappointed, but a careful reader, one willing to pay attention and reread, will be rewarded.

For reasons not made entirely clear, Sad and G embark on a desultory journey to the north, leaving Ida behind to watch G’s herd. “Crows as big as barns rave overhead. Still driving north. Night is a slit all day is white.”  They get lost. Though, how one can actually get lost without a destination poses an amusing question. Eventually they disappear into a glacier, whereupon G falls into a hole in the ice and Sad abandons him.

Twice in the story, G must take decisive and heroic actions.  In both instances, he uncovers his wings—which usually remain hidden beneath his clothes—and flies. Carson reserves some of her finest imagery for the two instances where G takes flight.

He is rising. Air grabs his knees. Out of black nothing into perfect expectancy—flying has always given him this sensation of hope—like glimpsing a lake through trees or that first steep velvet moment the opera curtains part—he is keening down the ice fault. Soul fresh. Wings wide awake. Front body alive in a rush of freezing air.

Carson soars too, above the tedious complaints of her critics who say she’s not poetic enough to be a poet and nor focused enough to be a novelist. Heretical, inventive, daring and dazzling, Carson challenges the settled principles that try to define literature, and in so doing, pushes her vision forward into uncharted worlds. And she does all this while maintaining a sharp sense of humor. As G rises out of the glacier and flies off, he muses sadly, “Am I turning into one of those old guys in a ponytail and wings?”

Guided by ice bats, G touches down at a psych clinic/auto repair shop run by the inquisitive doctor/mechanic named CMO. Carson’s playful use of acronyms as abbreviated identities forms one of many leitmotifs, along with recurrent themes of abandonment, jealousy, and grief.  Sad comes to clinic too, as though the clinic was always the destination. Sad reconnects with 4NO, an old war buddy who is a patient. 4NO is the scene stealing prophet, a loveable but deranged oracle who can see five seconds into the future. G asks him what it’s like: “all white all the time / what do you mean / I mean the whole immediate Visible crushed onto the frontal cortex is nothing but white without any remainder.”

These are beguiling, bumptious characters. They are wild and sad and wonderfully complex. Ida robs a laundromat, nearly gets caught, flees the police and drives to the clinic, whereupon she has sex with Sad in the laundry room beneath G’s bed. G learns the details of Sad’s “pesky traumatic memories,” which involved shooting an unarmed woman 75 times in the head. They are also literate folks. G reads Proust, Emily Bronte and the Russian Absurdist Daniil Kharms. Sad reads self-help books and Christina Rossetti.  4NO is staging a one-man adaptation of Aeschylus’ Prometheus Bound, renaming it Prometheus Rebound.

On the night of the play, a near riot ensues when Sad attacks Ida in a mistaken combat flashback. A patient dies in the melee. Ida, Sad, G and 4NO then drive away from the clinic, Sad bound in a straight jacket. Unknowingly, they are driving straight into the lava flow of an erupting volcano.

In the defamiliarized landscape of Red Doc>, the reader must stay alert for uncanny reversals, choral interludes from the Wife of Brain, the sudden appearances by Hermes in a sliver tuxedo, and Carson’s delightfully bizarre aphorisms. “If the army is issuing your Luck in the form of Charms it’s already gone,” CMO says, explaining why soldiers never ate the Lucky Charms provided in their field rations. Of course, Sad did eat the cereal, and then brutal violence ensued.

What Carson accomplishes in her writing is an upheaval of expectation. She pulls at meaning, at definitions, at connotations and denotations of words, at the very fabric of language, unraveling that wonderful tapestry she sets out to create. As Lt. M’hek, the officer on Sad’s Warrior Transition Team, tells G:  “at the bottom of the ocean is a layer of water that has never moved this I heard on BBC last night fresh idea to me.” Above, at the ocean’s surface, it’s easy to imagine Carson pressing down on the waves, hoping to eventually force that still water to move.

And make no mistake, reading anything by Carson is a journey, fraught with peril, difficulty and, yes, a hint of fear. “What is the fear inside language?” she asks in “The Anthropology of Water.”  By excavating ancient myths, by reconfiguring monsters and villains and gods into contemporary characters, Carson reminds us that literature may not possess answers. Mere words may not comfort us from our fears, but they can help us ask the big questions. The British writer and critic Gabriel Josipovici picks up a similar idea in his What Ever Happened to Modernism? “And novels, (William) Golding tells us, are projections of our imagination on reality; but they are not meaningless projections. They have a purpose: to protect us from the reality of our deaths.”

Like Prometheus, it’s easy to feel chained to the stone of routine and habituation, reading the same book (or variation of it) over and over again, our livers gnawed continuously by the eagle of market forces and bestseller lists. When do our deepest questions get addressed? The real joy of reading Anne Carson is that she perpetually engages with these questions. Though there may not be definitive answers, at least there is room to contemplate, to reflect, to query the void as we barrel ahead toward the lava flow of our own extinction. What will save us? Prophets? Poets? The wisdom of the ages?  Or maybe we are beyond saving, and can only learn to dance a little as we approach the end.

Decreation is an undoing of the creature in us. That creature enclosed in self and defined by self. But to undo self one must move through self, to the very inside of its definition. We have nowhere else to start. This is the parchment on which God writes his lessons. (from Decreation)

Carson’s not writing poems or novels, she’s dancing a tango on the page. Uncertainty and language are her partners. The Ineffable twists and turns with the Great Span of Words.

In the end, the heroes survive. G’s mother dies and the chorus sings. A funeral ushers the sad story towards its conclusion. “Rain continuous since the funeral a wrecking rattling bewildering Lethe-knuckling mob of rain. A rain with no instructions.”  Perhaps this is the great wisdom:  there are no instructions, only a bewildering cleansing, a rain of words to obscure the tears. Carson leaves us alone to ponder the mystery. She offers no answers, only provides the glorious space for that pondering.

Caution is best. Luck essential. Hope a question. Down the street she notices a man in his undershirt standing looking up at the rain. Well not every day can be a masterpiece. This one sails out and out and out.

—Richard Farrell

Richard Farrell

Richard Farrell is  the Creative Non-Fiction Editor at upstreet and a Senior Editor at Numéro Cinq (in fact, he is one of the original group of Vermont College of Fine Arts students who helped found the site). A graduate of the U.S. Naval Academy, he has worked as a high school teacher, a defense contractor, and as a Navy pilot. He is a graduate from the MFA in Writing Program at Vermont College of Fine Arts. He is currently at work on a collection of short stories. His work, including short stories, memoir, craft essays, interviews, and book reviews, has been published or is forthcoming at Hunger Mountain, upstreet, A Year in Ink Anthology, Descant, New Plains Review and Numéro Cinq. He lives in San Diego.

Footnotes    (↵ returns to text)
  1. “…(that angle-bracket is, yes, a part of the title: “Red Doc >” was the default name Carson’s word-processing program gave to the file, and she stuck with it).” “The Inscrutable Brilliance of Anne Carson” Sam Anderson, NY Times, March 14, 2013
Apr 042013
 

lipsyte

(Photo: Robert Reynolds)

Fun Parts

The Fun Parts
Sam Lipsyte
Farrar, Straus and Giroux
224 Pages, $24.00
ISBN 978-0374298906

About halfway through Sam Lipsyte’s comical, prickly new story collection, The Fun Parts, comes “The Worm in Philly,” a narrative wound around the nameless junkie son of a sportswriter and his desire to pen a children’s book about the middleweight boxer Marvelous Marvin Hagler (“Why Marvelous Marvin Hagler?” he ponders. “Why not?”). The story contains all the Lipsyte standards—absurdity, crudeness, punchy dialogue, and a strange, underlying sweetness. It also weaves two elements of the author’s personal life into the text: the well-known sportswriter/children’s author father (Lipsyte’s dad is Robert Lipsyte), and the moment when the narrator realizes nobody has any interest in pursuing his project:

“What about the book?” I said.
“The book.”
“The advance?”
“The advance,” said Cassandra. “Here’s your advance.”
She pulled bills from her bag, tossed them on the table.

Lipsyte’s first novel, The Subject Steve, suffered from an unfortunate publication date, September 11, 2001, and flopped so badly with the general public that when he completed his follow-up, Home Land, he couldn’t acquire US distribution. And though things eventually worked out—Home Land finally found paperback publication, and the author has since released another novel, 2010’s The Ask—this brush with failure seems apt, in a way, for an author whose stories repeatedly provide toeholds for similar situations. Dating back to his 2000 collection, Venus Drive, Lipsyte’s strong understanding of those existing on the fringe allows his narratives to crackle with an uneasy vigor. As such, the struggles of has-beens and never-weres flood The Fun Parts. Tovah D’Agostino, the part-time preschool assistant in “The Climber Room,” is a failed poet. The male mother’s helper in the witty “Wisdom of the Doulas” finds himself marginalized by his employer to the point where he takes desperate measures to regain his stature. And the namesake of “Ode to Oldcorn,” once a famous shot-putter, now rolls into town to party with a bunch of teenagers, declaring, “I want all the beer in your town … And I want teen poot, if that’s available.”

While the thirteen stories in the collection are not intentionally linked, like in the aforementioned “The Worm in Philly,” most find a thematic spine in their exploration—both closely and peripherally—of family bonds. In these tales, parents often come across as aloof, cruel, or manipulative. Doctor Varelli, the father of the title teenager in “The Dungeon Master,” calls his children “puppies,” and fawns over them as if a fanatic, rather than an authoritarian. Similarly, the parents of an overweight boy in “Snacks” pressure him to lose weight while simultaneously neglecting to help him achieve said goal. And, returning to “The Climber Room,” the character of Randy Gautier, adoptive father to Tovah’s young student, Dezzy, uses his power and money to influence the world around his daughter, controlling the schedules of daycare employees by dangling the carrot of an annual donation in front of their faces.

This parental scheming slinks into the relationships between Lipsyte’s adult characters and their aging progenitors, as well. “Nate’s Pain is Now,” one of the book’s strongest stories, chronicles the day-to-day of a once-popular author of drug memoirs:

I had a good run. Bang the Dope Slowly and its follow-up, I Shoot Horse, Don’t I?, sold big … My old man, the feckless prick, even he broke down and vowed his love. But as a lady at a coffee bar in Phoenix put it, what goes up can’t stay up indefinitely because what’s under it, supporting it, anyway?

Realizing his star has faded, the author bums around the city and finds nourishment in the faxes sent to him by his father, which begin “Dear Disappointment.” This, of course, is often quite funny. Still, at a later visit, the following transpires:

“Why don’t you drink a pint of lye and get it over with?” my father said. “Why don’t you have yourself a nice little lye-and-hantavirus smoothie? That’ll fix you up good, you piece of shit.”

My father flung himself across the table, flapped his hand in my face. It’s true he never hit me. A father need not hit. His coughs, his smirks, are blows. Even a father’s embrace confers a kind of violence. Or so I once pronounced on public radio.

Though clearly aiming for a laugh with the final line in this passage, Lipsyte’s own words argue a truth behind the contrasting ideas of love and violence within family. For even the few healthy relationships within The Fun Parts contain pointed edges. “Deniers,” concerning a recently clean woman, a man looking to escape the prejudices of this past, and her Holocaust-survivor father, presents a man who loves his daughter, yet rarely speaks to her from his nursing home bed. He’s lost in his memories of WWII, his own dementia, and in the middle of a conversation, asks her, “How’s the whoring? You make enough money for the drugs? You let the scvartzers stick it in you?” Though she replies with a clever retort, she looks up at her father’s attendant for “some flicker of solidarity.” A similar reaction occurs in “The Republic of Empathy,” where young Danny, a boy convinced he’s “the narrator of a mediocre young adult novel from the eighties,” waxes poetic during a drive with his father:

I generally want to hand it to him, and then, while he’s absorbed in admiring whatever I’ve handed to him, kick away at his balls. That’s my basic strategy.

Despite the fact that the surface relationships between these characters appear stronger than those in the collection’s other stories, they are still quite fragile. Verbal and physical violence, humorous or not, simmer under a thin façade. Such emotion, like the individuals who possess them, quivers on the fine line that divides success from failure.

This is not to say that The Fun Parts loiters in misery. If anything, the collection finds some of its finest moments laughing at despair. And much of this success comes from Lipsyte’s terrific use of language. A student of Gordon Lish, the author borrows liberally from his mentor’s literary toolbox, frequently employing Lish’s idea of consecution to his writing. As defined by Jason Lucarelli in his essay “The Consecution of Gordon Lish,” consecution is, “about continually coaxing action, conflict, and interest out of prior sentences by bringing out what is implied or suggested in what has already been written.” This technique includes the use of image patterning, alliteration, repetition, and parallel construction, among others, to construct strong, momentum-building narratives.

As an example, “The Climber Room” contains two repeated images: Jesus Christ and penetration. One, in a way, implies the other, and yet they transpire separately within the narrative. The first image echoing Christ occurs when Tovah is at a market checkout counter. “You didn’t die for my sins, lady,” the register employee tells her. “So don’t go building a cross for yourself.” Later, Tovah thinks about a past moment of comfort and equates it to “the way Jesus must have worked.” When she then considers having a child of her own, Jesus returns with the quip: “You couldn’t be pregnant if you hadn’t been laid in three years. A devout Catholic could still hope, but not Tovah.” And, finally, Jesus Christ makes an appearance in a panicked curse, when Randy exclaims, “Jesus fucking Christ.”

Similarly, the image and concept of penetration begins its patterning when Tovah suffers from a stomachache so painful, it is as if “a miniature swordsman flensed her gut with his foil.” In the next paragraph, her fountain pen is said to have “impaled” a pillow. This pattern continues throughout the story, from reference made to a heroin addiction, to “sharp” dollar bills and gold-digging implements “edged enough to carve.” And the ultimate payoff is the story’s final image: that of Randy standing in front of Tovah with his penis exposed, ready for sex, the ultimate penetration.

The two repeated images in “The Climber Room” create a kind of thematic consecution, providing, as defined in Lucarelli’s essay, “a deeper level of coherence and unity to a story with passages that offer insight into story meaning.”

Lipsyte also employs alliteration to add a bouncy depth to his narratives. The pregnant couple in “The Wisdom of the Doulas” is described as the type lost without “their antique Ataris and sarcastic sneakers.” Within the first two pages of “The Climber Room,” parents are called “crypto-creepy,” and Dezzy is complimented on her “sparkly shoes.” Talk of Dezzy’s sparkle shoes then leads to the memory of a home, which is called “dizzying.” Dezzy, sparkly, dizzy. Likewise, Lipsyte finds strong use for parallel construction in these stories. The boy at the beginning of “Snacks,” in considering the perks of losing weight, mentions the possibility of receiving “blow jobs,” “hand jobs,” and “all the jobs” from his sister’s friends. And when Tovah in “The Climber Room” meets an old flame for dinner, the third person narration notes: “The shock about Sean was his shock of white hair.” This playfulness creates action at the base level of sentence, and in turn strengthens the overall work.

In the end, though, what makes The Fun Parts such a joy to read is Lipsyte’s commitment to creating environments and situations that are often left in the shadows of contemporary American literature. In a 2010 interview with Paris Review, the author said, “I write what I want. I try to write what I’d like to read. I think about not wasting a reader’s time, my own included.” This personal enjoyment is evident in his stories, where the losers find a voice, even if they continue to stumble toward obscurity.

Benjamin Woodard

—————————-

Ben_WoodardBenjamin Woodard lives in Connecticut. His reviews have been featured in Numéro Cinq, Drunken Boat, Hunger Mountain, Rain Taxi Review of Books, and other fine publications. His fiction has appeared in Numéro Cinq. You can find him at benjaminjwoodard.com.

Mar 042013
 

Yoko OgawaAuthor Photo via trendy.nikkeibp.co.jp

Revenge cover

Revenge, Eleven Dark Stories
Yoko Ogawa
Translated by Stephen Snyder
Picador, ISBN 978-0312674465
162 Pages, $14.00

The original title of Yoko Ogawa’s surreal novel in eleven stories was Kamoku na shigai, midara na tomurai, which might be translated as Unspeaking Corpse, Unsuitable Interment, a much more appropriate, or at any rate a less distracting, title. Active revenge figures only intermittently in Ms. Ogawa’s book, though it often crosses the minds of her characters.  Even a cursory reading indicates that these stories are connected, with characters, incidents, themes, images and even physical objects recurring and reverberating forward and backward through the linked narratives that make up the collection.

Closer study of the book reveals a more cohesive structure. These eleven stories are really a single harrowing tale, told in one voice, though the eleven protagonists represent various ages and both sexes. The shared flat affect of the unnamed narrators at first seems an oddity or a flaw.  In fact their single voice is the key to the book’s form, and a vital clue to decoding its meaning.

Ogawa leads you through a slightly askew world in these stories, all of them set in the same dream landscape that consists of a town square, a zoo, a resort hotel, a disused post office, a crumbling mansion turned museum, a boarding house with a hill of fruit trees and a field of junked appliances. Her characters move through these designated spaces, following each other’s tracks like the little sculptures that emerge from the clock tower in the town square every hour.

Start with “Afternoon at the Bakery.”  The titular store stands in the town square, with its cuckoo-style clock tower and its straggling figurines: a soldier, a chicken, a skeleton and an angel. Inside, the baker, a tiny woman, cries as she talks on the phone in the kitchen. A customer orders a strawberry shortcake in honor of her dead son. It was his favorite treat, before he trapped himself in the family refrigerator and suffocated, at age six. “He had curled up in an ingenious fashion to fit between the shelves and the egg box, with his legs carefully folded and his face tucked between his knees.”

Later the customer goes home and locks herself inside her refrigerator to try and feel what her son felt. This image, of a body curled between the freezer and the egg tray, opens and closes the book. Along the way, reiterations of it illuminate the path through the other eleven stories like the lighted houses strung along the curve of a beach at night.

In the second story, “Fruit Juice,” a young man is invited to lunch with a schoolmate and the father who abandoned her many years ago. Her mother, dying of cancer, has arranged the meeting. The father is a prominent local politician,  and he sends a  limousine to pick them up. The restaurant is expensive, but the meal is formal and pedestrian. They eat strawberry shortcake for dessert. The old man offers his help. But he’s a stranger.

The friend pauses as they walk through the city streets later, “like a wind-up toy that has run down.”  Later, they find themselves in a closed post office at the foot of a hill planted with fruit trees. The big empty chamber inside is filled with piles of ripe kiwis. The young man watches as his friend gorges herself.  Years later, she studies culinary arts and eventually becomes a baker. When the narrator finds out the politician has died he calls his friend at work to tell her. She is crying on the phone when a woman comes into the shop to order a memorial portion of strawberry shortcake.

“Old Mrs. J”  introduces us to the old woman who owns both the fruit trees and the old post office. Death has marked her life, too. She’s a widow and takes in boarders, including the young tenant who narrates this story. Stray cats make their first appearance here, wrecking her garden. The tenant suggests spreading pine needles to keep them away. In the course of their conversation he tells her he’s a writer, a piece of information she finds oddly disturbing. He watches her harvesting the kiwis and carrying them down the hill in boxes. She also grows carrots. Somehow she has cultivated them into the shape of human hands. When her husband is dug up in the orchard by the police, his hands have been amputated.

“The Little Dustman” features a children’s orchestra playing this Brahms piece on a snowbound train. Both the spring snow storm (the flakes look like blossoms) and the music recur as the book goes on. This narrator is on the train going to “Mama’s” funeral. In fact the woman was his step-mother for just two years, when he was a little boy. She left when he was twelve. He recalls a trip to the zoo during a raging snow storm like the one outside the train window. She was a writer, and the trip was research for a novel about the zoo. At the time of her death, Mama hadn’t written anything in ten years, but she carried a manuscript with her wrapped in a scarf, apparently afraid someone was going to steal it. Finally the stepson reads one of her stories, about a woman who grows carrots in the shape of human hands.

“Lab Coats” concerns two secretaries at the local hospital. They are sorting lab coats for the laundry. One of them is in love with a married doctor, a resident in respiratory medicine. When the doctor goes to reveal the affair to his wife, his train gets stuck in a  springtime snowstorm. The angry secretary doesn’t believe it; her friend reminds her: “Freak snowstorms happen.”  Later they are typing color-coded labels for a medical presentation and the secretary uses color #608, instead of #508. She blames her friend, but #508 is her apartment number. She murdered her doctor boyfriend there. Later sorting out lab coats again, they find his bloody white jacket, with his tongue in the pocket.

“Sewing for the Heart” concerns a bag-maker hired to construct a bag to enclose a woman’s heart, which is located outside her body, just above her left breast.  She is a jazz singer,  at a local nightclub. He goes to hear her perform after examining the beating heart at her house. He’s explains: “I simply wanted to see her heart in the outside world.”

The image of a heart beating unprotected and visible arrives at the book’s midpoint, along with a description of the bag as a work of art that could just easily be about the stories, themselves:  “A bag has no intentions of its own, it embraces every object you ask it to hold.”

He has made all kinds of bags, including one for carrying his pet hamster, which dies in the course of the story. He dumps it into the trash at a hamburger joint. He has no further use for the hamster’s bag, and the singer’s intricate heart-bag winds up on the floor as well, “like a dead animal” when the singer agrees to an operation that will insert her heart back into her chest cavity.

 The thought of his masterpiece going to waste drives the bag-maker mad and he winds up attacking the woman in her bed, as the  hospital PA system pages the missing Dr. Y from respiratory medicine.

He cuts out the heart and carries it away in the sealskin satchel he created.

The woman in “Welcome to the Museum of Torture” is linked to the other characters and situations by many threads. A doctor was murdered in apartment #508 in her building; the policeman interviewing her wonders if there’s any connection to the woman whose heart was cut out in a mysterious attack at the hospital the day before. And she describes the embrace of her boyfriend in a way which by now feels downright ominous: “I have the ability to squeeze into any little space he leaves for me. I fold my legs until they take up almost no room at all, and curl in my shoulders until they’re practically dislocated. Like a mummy in a tomb. And when I get like this, I don’t care if I never get out, or maybe that’s what I hope will happen.”

Thinking she is amused by the murder upstairs, her boyfriend breaks up with her and she winds up wandering through the same city dreamscape the other characters inhabit: through the town square, whose cuckoo clock characters are falling apart –even the angel’s wings are detaching themselves. She finds a dead hamster in the trash. Eventually she winds up at the museum of the title, a stone house on the edge of town. An elderly gentleman shows her around, pointing out various gruesome exhibits, including a torso crusher created by a bag-maker. The old man tells her the bag maker invented this horrific corset to use on himself. Love and torture seem a perfect match to the jilted lover.

“Everything my uncle touched seemed to fall apart at the end,” the narrator of the next story, “The Man Who Sold Braces,” tells us. Of course he wasn’t a real uncle, any more than “Mama” of “The Little Dustman” was an actual mother. All family ties in Ogawa’s world are confused and tenuous.

Uncle brought the boy in the story presents, and made him search through his pocket for them.  Once he helped the boy build a model airplane, which promptly fell apart, losing its wings like the clock angel. Uncle and nephew remained close as the child grew up and the older man launched himself onto a baroque series of failed business endeavors, including a brace that was supposed to help short people grow taller. The uncle winds up as the curator of a museum of torture and the caretaker of the Bengal tiger kept by the twin old women who originally owned the house.  How did he tell the two ancient ladies apart? He couldn’t, and there was no need to: in essence they were the same person, as interchangeable, one can’t help thinking, as the narrators of these eleven stories. The brace he designed winds up in the museum – and falls apart, of course.

The narrator finds his uncle dying in his little apartment, under a collapsed shelf, among a hoarder’s mess of random objects. His uncle tells him the tiger died and gives him a fur coat, which he realizes is stitched together from the animal’s pelt.  He leaves, walking out into a bizarre springtime blizzard. Even as he grasps the nature of his coat, it starts to fall apart, molting off him, scattering its pieces on the snow.

The wife of Dr Y, specialist in respiratory medicine, is driving into town to confront his mistress, as “The Last Hour of the Bengal Tiger” begins. This story seems to takes place before the murder; or perhaps she is just as yet unaware of it. She crosses a bridge covered with spilled tomatoes from a farmer’s overturned truck, driving over them greedily, feeling like she’s crushing human organs with her car wheels. She never gets to apartment #508. Instead she winds up in the backyard of the Museum of Torture, where the old curator is comforting a Bengal tiger in its death throes. Driving home across the bridge, she finds the tomatoes are gone.

The penultimate story in the collection, “Tomatoes and the Full Moon,”  opens with a small woman and her big dog sitting on the protagonist’s hotel bed when he checks into his room.  He convinces her to leave, but she crosses his path often in the days that follow. He sees her trying to sell a load of tomatoes she found scattered a bridge to the hotel chef, and she sits with him the next morning while he eats an omelet engorged with tomatoes and a salad stuffed with them.  He’s a writer, staying at the hotel to review it for a travel magazine. The resort features a dolphin-watching cruise, but the dolphins are dead, from some internal parasite that brings to mind the maggots whose swarming movements made the dead hamster seem alive for a moment to the narrator of “Welcome to the Museum of Torture.”

When the old woman sits next to him on a bench, he remarks, “Her tiny body fit right next to mine,” echoing the dead child in the refrigerator, and the girl from the Museum of Torture, molding herself to her boyfriend. It soon becomes clear that this old lady is “Mama” from the “The Little Dustman.” Of course she had died in that story.

So she is a ghost, or something else, the central consciousness that animates all these tales, the reflected and refracting facets of the gem stone, the blood diamond, she keeps turning and turning in her hands.

She re-tells the story of the snow bound trip to the zoo, but fills in the end. She and her son got lost, and almost died in the blizzard. They were rescued by a man driving a car, so much like the lost father’s car in Fruit Juice. The man who saved them looked exactly like the young journalist. He also reminds her of her son. “I seem to have all the parts in your story,” he says. He asks her about the bundle and she tells him it’s her manuscript. She carries it everywhere for fear of having it stolen. She’s not paranoid. It’s happened before. An old woman stole her work once – her novel Afternoon at the Bakery, about a woman buying a birthday cake for her dead son. The plagiarist had the nerve to say of the book, “It was the product of destroying the world she’d built in her previous works.”

The journalist takes photographs of Mama in the hotel library, recalling the photograph of his own lost son and a picture of Mama with old Mrs. J, holding up hand-shaped carrots for a local newspaper. He finds mama’s book in the library. The dust jacket photo shows old Mrs. J, and claims the author disappeared fifteen years before. She’s gone from the hotel the next day, but he finds her bundled manuscript.

The pages are blank.

In the final story, “Poison Plants,” an elderly painter hears a young man singing “The Little Dustman” in a concert, and is so impressed she offers to help him with his career. She secures a tutor and a music scholarship for him in return for a bi-weekly progress report at her house. The boy’s news doesn’t interest her; all she cares about is hearing his voice. He reads to her, a bizarre (but familiar) story of a hill full of kiwi trees, carrots shaped like hands and a dead cat found in an abandoned post office, under a mountain of fruit.

She had a daughter who died at age nineteen. “My past is full of ghosts,” she tells him. She shows him her paintings, he plays piano for her. She tells him a little more about her life. She met her husband when he hired her to paint the poisonous plants in his garden. By this time in the book, that seems like an entirely reasonable courtship. She throws the tarot for him and sees his girlfriend’s death in the cards, though she doesn’t say so. Their brief friendship comes to an end when she insists he visit on his girlfriend’s birthday. He reads to her on that last visit and the story shifts. Is she hearing it, or living it, remembering it or making it up?

 The events are familiar by now. The old woman scrambles up a hill of fruit trees and then down into a forest, finally out into a field of rusting discarded appliances. She opens the door of a refrigerator and sees her own body: “In this gloomy, cramped box I had eaten poison plants and died, hidden away from prying eyes. Crouching down at the door I wept. For my dead self.”

And the book ends there, a dream of grief, a lesson in life’s revenge on us, for the crime of living. All these characters sound the same because they are the same, one soul caught in the Museum of Torture, lost in the snow, strapped into the brace, watching everything fall apart, even the wings of angels. Her manuscript stolen or made up of blank pages, or both, its metaphors nevertheless persist in her mind, poisoning her like toxic fruit, colonizing her like maggots in the dead hamster, or the intestinal disease that killed the hotel dolphins. The images are surreal: the sealskin bag perfectly fitted to a human heart, the human tongue in a dead man’s lab coat pocket. They serve the highest purpose of surrealism, to enlarge and distort the truth so that we can finally recognize it.

Mama’s child is dead. She’s dead, too. Any parent who has lost a child, or suffered the loss in a nightmare, or lived a moment or two of it in a crowded place when a little boy wandered off, knows the feeling. Has Yoko Ogawa suffered in this way? It’s impossible to tell. Though Ogawa has published more than twenty books since 1988, and won numerous Japanese literary awards, including the Akutagawa prize, she lives a life of absolute privacy, out of the public spotlight, as mysterious as the blank pages of her character’s manuscript.

We may know little about the author, but we do know what those empty pages might have contained: the entwined fever dreams of rage and sorrow that make up this small strange masterpiece.

Like the afflicted jazz singer in “Sewing for the Heart,” Yoko Ogawa wears her heart outside her chest — a remarkable, disturbing, beautiful book.

—Steven Axelrod

——————–

Steven AxelrodSteven Axelrod holds an MFA in writing from Vermont College of the Fine Arts and remains a member of the WGA despite a long absence from Hollywood. In addition to Numéro Cinq, where he has been a contributor and contest winner, his work has appeared at Salon.com and The GoodMen Project, as well various magazines with ‘pulp’ in the title, including PulpModern and BigPulp.  A father of two, he lives on Nantucket Island, Massachusetts, where he paints houses and writes, often at the same time, much to the annoyance of his customers.

Feb 052013
 

800px-Forfatter_Stig_Sæterbakken

Self-Control is a disquieting novel of Beckettian stasis that simmers in that prolonged “state of emergency that answers to the name of Humankind.”  Its narrator, inexplicably possessed by sadistic thoughts, off-putting desires, and weaknesses, lives in a constant state of dissatisfaction in a world that seems to take little notice of him. He is man intoxicated by his own pain, an agony that has dulled him to the point of despair, and throughout the novel we witness his (initial?) efforts to confront his reality only to have them thwarted either by those closest to him or by his own self-control.   —Jason DeYoung

1642

Self-Control
Stig Sæterbakken
Translated by Seán Kinsella
Dalkey Archive Press, 2012
$13.50
154 pages

In response to the question how can we enjoy something sad, Stig Sæterbakken writes in a short essay titled “Why I Always Listen to Such Sad Music”:

I believe disharmony and asymmetry correspond to a disharmony and an asymmetry within us, because we ourselves are not whole, or complete. Because we are never fully and completely ourselves. Because our lacks, our weaknesses, and our fears make up an essential dimension within us. Because our wounds are meant not only for healing, but also the opposite, to be kept open, as part of our receptivity to that which is around us and within us. And because there is also relief in this, not to be healed, not to be cured, melancholia satisfies us by preventing us from reaching satisfaction, it clams us by keeping our anxiety alive, it gives us peace by prolonging the state of emergency, the state of emergency that answers to the name of Humankind.[1]

Self-Control is a disquieting novel of Beckettian stasis that simmers in that prolonged “state of emergency that answers to the name of Humankind.”  Its narrator, inexplicably possessed by sadistic thoughts, off-putting desires, and weaknesses, lives in a constant state of dissatisfaction in a world that seems to take little notice of him. He is man intoxicated by his own pain, an agony that has dulled him to the point of despair, and throughout the novel we witness his (initial?) efforts to confront his reality only to have them thwarted either by those closest to him or by his own self-control.

Influenced by writers such as Poe, Celine, and Georges Bataille, Stig Sæterbakken doesn’t write pretty books nor does he write novels that close with an upstroke of sweetness.  Instead, his novels remind us that there are fates worst than death, namely life—long, horrifically normal life, in which people do not know you and you do not know yourself.  Life in which we cannot find congruence with one another, even though that is what we yearn for the most.

Before he took his own life in 2012, Stig Sæterbakken was renown as one of Norway’s best living novelists—as well as one of its most infamous.  As a writer, Sæterbakken insisted “that literature [be] a free zone, a place where prevailing social morals should not apply…[that] literature exists in a space beyond good and evil where the farthest boundaries of human experience can be explored.” His novels investigate much of what is unflattering about human behavior—evil, which he called “the most human condition of all.” [2]

This exploration of evil bled over into his professional life as the Content Director of the Norwegian Festival of Literature in 2008, when he invited the controversial author and Holocaust denier David Irving to be the keynote speaker for the 2009 festival. The Norwegian press demanded Sæterbakken disinvite Irving and even Norway’s free speech organization Fritt Ord asked that their logo be removed from all of the festival’s publicity. Sæterbakken refused.  He called his colleagues “damned cowards.”  Although reviled by some as a stunt, the David Irving invitation has been seen by others as within keeping with Sæterbakken’s examination of evil.[3]

For all this talk of evil, however, Self-Control is not an evil novel—or I do not perceive it to be—but it does delve into unattractive human behavior, specifically our indifference to the pain of others.  Self-Control is the second novel in Sæterbakken’s S-trilogy, so called because the title of each book starts with an “S”.  The trilogy starts with Siamese, which Dalkey Archive Press published the first English translation of in 2010, and concludes with Sauermugg (not yet available in English). The S-trilogy novels are linked by their exploration of male identity problems, and a “disgusting descent into the hell of human flesh”[4]

Outraged by the complete indifference and self-centered behavior of the people around him, Andreas Felt, the narrator of Self-Control, begins a series of deliberate actions to defy the social norms he sees as the barriers between us. His rampage (of sorts) starts with a lie he tells his daughter that he and her mother are divorcing, a lie that is spontaneous, meant to puncture the “cool…arrogant attitude” his daughter has adopted. Only briefly does his daughter seem touched by this news.

During the second scene of the book, Andreas carries his rampage into his boss’s office.  His boss is a man “five to ten years” his junior, and Andreas thinks to himself that their whole relationship is built upon formalities: “we only need to leave the premises and go to another place…in order to see how ludicrous…how implausible” it all is.  He walks into the office and without provocation calls the man a “little shit” and a “miserable bastard.” He tells him that he is “one of the worst imaginable types of creeps that crawls on the surface of the earth,” reminds him that he got his job through fraud, and that he “probably couldn’t put two words together if someone came up and asked what it is we actually do here.”

Andreas expects dismissal or some sort of reproach.  Instead his boss says simply: “My wife is very ill.”  His boss wants to discuss his wife’s illness, not Andreas’s tantrum.  As with his daughter, Andreas’s expectations are rebuffed, this time by an exchanged of one outpouring of pain for another.  A quick search through this slim novel (154 pages) reveals that the word “expect” shows up fourteen times, and its close cousins “usual” and “usually” appear fourteen times and sixteen times respectively. Self-Control is a novel that shows how our lives are ruled by the “familiar” (a word that appears eleven times), by “habit” (a word that appears eight times), by route and routine (a variation that appears six times).  Granted it is a translated text—but this is a novel of spurned expectations.

What Andreas wants is for our usual, familiar, habitual behavior to go away—a full extirpation of all our hideous decorum. Of a houseguest, Andreas says: “His discretion has always irritated me.”  He imagines leaping upon this man and biting his nose; this thought he says, “cheered me up.” As Georges Bataille writes: “Society is governed by its will to survive…and based on the calculations of interest… it requires [savages] to comply with…reasonable adult conventions which are advantageous to the community.” [5] In Self-Control, characters are govern by social norms, and will not tolerate Andreas.  Where he breaks with custom, others rebuke with conventionality.

Reappearing like a compass heading throughout the novel is the disappearance of a sixteen year-old girl.  The girl goes missing on the same day as the novel begins and lends a sense of imminent tragedy to the narrative.  But the presiding sense of doom in the novel also manifests in Andreas’s almost worshipful attitude toward disaster and catastrophe. When observing his colleague Jens-Olav, who has lost his wife and house and most of his possessions in a recent fire, Andreas thinks: “I didn’t know if it was compassion or envy I felt most. Grief like that…I couldn’t imagine to think of it as anything other than liberation, liberations from all the trivial things that otherwise have such power over you.”  At other times, he lies in bed fantasizing about living through war.  He also desires misfortune on others: “I thought that if I could only mange to find out who [carved an obscene word into the lavatory wall at work] then that person would undergo a transformation, right before my eyes, and it would be a lasting change.”  But his obsession with tragedy is part and parcel with his desire for change. Late in the novel while watching a movie in a theatre for the first time in years, he thinks:

I didn’t want it to end. I wanted a new beginning. Everything over again…fresh and unfamiliar…without any clues as to how it was going to go…what was going to happen…no end. Only beginnings. One after the other. That was the way I wanted it. To know that everything was in front of me. That nothing was decided.

Andreas covets his own sovereignty, but he is fearful of taking real action toward obtaining it. Instead he longingly looks upon tragedy as a source of freedom—”It was as though I was close to exploding with joy over something that in reality was dreadfully sad.”   This promise of tragedy invades his decision making as he put faith into chance occurrences: “if [the traffic light] changes to green while I can still see it then a disaster is going to take place” (page 12); “if a taxi drives by the department store next…then I’ll call [home]” (page 86); “if the next person who goes by the window has a hat on I’ll make the call” (page 90); “if a female newsreader comes on the radio at the top of hour I’ll leave [my wife]” (page 153). When he finally sees someone who has what he wants it is a bum seated a few table over from him, farting:

[T]he power in the eyes of a man who has given up on everything…at least that was what I thought I’d seen in them…one who has nothing left to lose…who has no interest in the workings of the world…and so take people for what they are, not for what he wants them to be… a look so pure and hard and clear that I felt it in the pit of my stomach. Inferior, I felt completely inferior… I felt like a fool, like someone whose development has been at a standstill since his youth and has never been corrected, who’s never been made aware of the grotesque disparity between reality and his perception of reality.

For all his desire to “freshen” life, to be “transformed,” to change the “usual” course of things, Andreas is a man boxed in by self-control, too.  If the reader stops listening to Andreas’s flat, rather monotone torrent of thought for a moment, and thinks about his actions, what we discover is that he is really very similar to those around him.  After he rants to his boss, his boss confesses that his wife is ill.  Andreas can’t show any compassion toward the man, who so clearly desires it, but he does asks “politely” what’s wrong with her, and many of the other “usual” questions one perfunctorily asks when told such news.  During a diner party, Andreas’s guest so plainly wants to enliven the mood. Andreas refuses to play along.  After a meal in a restaurant, where Andreas over tips the waitress, the waitress begins to go on and on about how hard her work is, and she wants to show Andreas the kitchen, which is a terribly confined space, where a sick person, wrapped up like a larva, lingers in a corner.  Again, the social norms are tested—what he seems to want—but our flummoxed narrator retreats.

I’m resisting the urge to spoil Self-Control, because there is a profound silence in it—an important character who doesn’t speak. What I will say is that the final sentence of this novel reveals that one of the worst tragedies that can befall a person has already happened to Andreas, and the end of Self-Control blossoms with complexity only suggested on the previous pages. It is a line that attacks and shakes you from compliancy in Andreas’s nightmare. It is testament of Sæterbakken’s great skill as a writer, too, that he manages to withhold its information for so long and uses it to obliterate our perception of his narrator, to show how insidious Andreas’s stasis is and perhaps how impossible to overcome.

                                                            —Jason DeYoung

——————————————-

Jason DeYoung lives in Atlanta, Georgia.  His fiction has appeared most recently in Corium, The Los Angeles ReviewNuméro Cinq, and The Best American Mystery Stories 2012

Jason

 


 

 

Footnotes    (↵ returns to text)
  1. “Why I Always Listen to Such Sad Music” by Stig Sæterbakken. Literature & Music. Vol. 1, Fall 2012.
  2. “Stig Sæterbakken—Between Good and Evil” by Gabriella Håkansson, Transcript. http://www.transcript-review.org/en/issue/transcript-22-identity-revolutions/further-fiction–siamese/essay–stig-sterbakken–between-good-and-evil
  3. I am not trying to defend Sæterbakken’s decision or ethics here, but to give a sense of his character. He does seem to be a person who lived by a code near to Terence’s “I am a human and consider nothing human alien to me.”
  4. “Stig Sæterbakken—Between Good and Evil” by Gabriella Håkansson, Transcript. http://www.transcript-review.org/en/issue/transcript-22-identity-revolutions/further-fiction–siamese/essay–stig-sterbakken–between-good-and-evil
  5. Literature and Evil, Georges Bataille. Trans by Alastair Hamilton. Marion Boyars, 1988.
Dec 102012
 

 

Are there no longer any ants in Barcelona? Have they exterminated them all? Have they gone into hiding? Have they migrated to the suburbs?

—Quim Monzo

A Thousand Morons
Quim Monzo
Translated by Peter Bush
111 Pages; $10.35
Open Letter
ISBN-13: 978-1-934824-41-2

The French philosopher Jean Baudrillard wrote that when we lose the relationship between the real and the map, between the referential thing and the simulation of it, we enter a strange, confusing space, something he called a second order simulacrum.“Today abstraction is no longer that of the map, the double, the mirror, or the concept. Simulation is no longer that of a territory, a referential being, or a substance. It is the generation by models of a real without origin or reality; a hyperreal.”

Innovation and technology have brought abundant wealth and convenience into the world, but at what cost? We gorge on steady diets of advertising, steroid-fed athletes, and derivatives of something un-ironically called reality TV. (Even the joke is lost now, reality TV no longer being oxymoronic, perhaps only moronic). Our food is more abundant and readily available than ever, but it is also pre-processed and genetically modified. We connect instantly with friends and family across vast distances, but our online presence has robbed of us of privacy and silence.

Entire libraries of books can be carried around in our hip pockets, yet who has time to read? The ever-accelerating human narrative seems to be squeezing out nuance and complexity in favor of 140 character messages with hashtags and 3 million followers, but no actual person ever at the end of it all. Could Donald Barthelme have been right when he wrote that fragments were the only trustworthy form?

Surely we still need important voices crying out from the margins. The very best of our poets and writers always hover just inside Plato’s allegorical cave, somehow still able to witness and report that the culture of the hyperreal is an increasingly spurious one, not built from shadows of real beings dancing in front of the fire, but, more and more, from shadows of the shadows themselves.

The Catalan author Quim (pronounced “keem”) Monzo might well qualify as one of those voices. His fiction has been called surreal, hyperrealist, and highly original. He has written stories, novels, essays and translations throughout his long career, and he has worked as a journalist for various Barcelona newspapers. His brand-new-in-English story collection, A Thousand Morons, just published by Open Letter Books, wonderfully translated by Peter Bush, is filled with a dazzling lineup of stories, many of them awhirl in the transitional spaces between tradition and modernity.

Its characters and the places they inhabit are often nameless, shapeless, entities; many are merely pronouns, wandering through half-familiar territories. It might be one mark of the hyperreal world that proper names have become redundant: “The boy is walking down the street with a rucksack full of fliers hanging over his shoulder on a single strap and a roll of sticky tape in one hand.” Thus begins Monzo’s short story “The Boy and the Woman.”  Does it matter what we call the boy? Have we all been likewise reduced in our over-crowded world? Even the slightly misanthropic title of Monzo’s book serves as a gentle (if playful) accusation, though it could’ve been more damning: Monzo could’ve titled it 7 Billion Morons and been done.

Written at the intersection of old and new, A Thousand Morons pulses with the current of time running through its sentences. In old age homes, mothers and fathers rot away and wish only for death. In refigured fairy tales, the prince rapes the sleeping maiden. There’s a certain madness about it all, with perverse gestures of love, misguided fools and ophthalmologists who can’t see. At every turn, absurdity and contradictions abound, as do humor, wit, and an enchanting spectacle of language. The sand shifts beneath your feet, and leaves you unsteady, shaken, wondering what it all means. The world is changing, Monzo seems to be saying, stand back and watch it with me.

In “Things Aren’t What They Used to Be,” Marta remembers her childhood, when, “though they had a television, her father, mother and nine siblings sat around the table at suppertime and nobody dreamed of asking for the television to be switched on.” Later, when she’s a mother herself, Marta regrets the way television has come to saturate her family life. Dinners pass in silence, her son and husband watching the news or Formula One races at the table. But before long, “Marta had begun to wax nostalgic even for those times, when she, her husband and their kid spent the night in front of the television.” The husband and father now lock themselves away with their computers, leaving Marta to miss the good old days when they at least occupied the same space, even one backlit by the television’s flickering blue lights. In two just two pages, Monzo creates an atmospheric tension about the rapidly changing world, making it humorous and heartbreaking at the same time.

But Quim Monzo is no Luddite; he’s not so much lamenting the passing of tradition as he is dissecting it and leaving its corpse on the table for us to examine. In some cases, he seems to willfully bid a fond farewell to the old ways. In “The Cut,” a boy enters a classroom with a gaping, bleeding wound in his neck. While he pleads with his teacher for help, the teacher upbraids the injured boy:

“Generally speaking, habits have been degenerating, and you are not to blame, I know. We are also to blame, in institutions that are unable to offer an education that shapes character with a proper sense of discipline and duty. But society is also to blame, and all the many parents who demand that school provides the authority they are incapable of wielding. You, Toni, are but a sample, a grain of sand from the interminable beach of universal disorder. Where is the discipline of yesteryear? Where are the sacrifice and effort? Where are the basics of education and civility we have inculcated into you day after day, from the moment you entered this institution?”

All these words while the blood pools around the boy’s feet. Absurdity abounds, past, present and future.

Monzo’s ability to reconfigure and challenge allows him to pack a literary punch with brutal efficiency. In the 150-word story “Next Month’s Blood,” the angel Gabriel visits the Virgin Mary and proclaims God’s intention to impregnate the young woman. But Mary refuses the holy annunciation: “’What do you mean no?’ asked the archangel at a loss. Mary didn’t backtrack: ‘No way. I don’t agree. I won’t have this son.’” Putting aside the humorous, contemporary dialogue between the two, the story reflects not only the changing role of women in the world, but the rejection of the hegemony of the Church, as well as some sort of weird empowerment and demystification of the Madonna, one of the most iconic figures in all of Spain.

 

A Thousand Morons is divided into two sections. The first section contains seven traditional length stories, and the second is made up of twelve shorter stories, what might be called ‘flash fiction’ pieces, some less than a page in length. Throughout both sections, Monzo interrogates the changing landscape of storytelling itself.

In “Thirty Lines,” an unnamed narrator explores how to tell a story using only thirty lines of prose. “It’s like asking a marathon runner to run a hundred meters with dignity,” the narrator says, even as he writes. But by the end, he accomplishes this ungainly task of compression, and the narrator (and presumably Monzo behind him) defeats the assignment by turning the task against itself:

He has only seven to go to reach thirty. But, after he has registered that insight—plus this one—even less remain: six. Good God! He is incapable of having a thought and not typing it, so each new one eats up a new line and that means by line twenty-six he realizes he is only four lines from the end and hasn’t succeeded in focusing the story, perhaps because—and he has suspected this for a long time—he has nothing to say, and although he manages to hide this fact by dint of writing pages and yet more pages, this damned short story makes it quite clear, and explains why he sighs when he reaches line twenty-nine and, with a not entirely justified feeling of failure, puts the final stop on the thirtieth.

Monzo’s spare prose leaves little room for context. Explanations and motivations remain elusive. Yet there are echoes of wisdom, and the absurd becomes more than just whimsical commentary on the world. In the opening story, “Mr. Beneset,” Mr. Beneset’s son arrives at an old age home to visit his ailing father. He walks into the room only to discover his father putting on “black and cream lingerie, the sort the French call culottes and the English French knickers.” What’s most startling about this set up is that Monzo provides no details, no clues to the reasons for what’s happening.  We don’t know if the father has simply lost his mind or if he’s been cross-dressing his whole life. The son makes no comment about the odd behavior. Mr. Beneset puts on tights, a skirt, applies his makeup and then heads out to the backyard where the other residents of the old age house “gawp vacantly” at the two men.

But perhaps the quiet wisdom of the story rests on the way love is offered without stipulation, even while the other residents gape at the strange old man. At the end of the visit, as Mr. Beneset and his son say their goodbyes, ”they kiss each other, the son turns around, walks away, stops by the door, turns around, waves goodbye to his father, closes the door and uses the handkerchief to remove the lipstick the kiss left on his cheek.”  Is this not a nearly perfect example of love?

By toying with expectations, by working against logic, Monzo creates sharp instabilities in his stories. We are enchanted, confused, even a bit angry at ourselves for not understanding. At times, we can’t help but wonder if we have suddenly become one of the thousand morons.

If there is a shortcoming to this book, it’s that Monzo’s characters often feel overly disembodied. There’s a frigidness about them, a parchment paper quality that makes them dry and brittle. It’s hard to feel compassion or empathy, but then again, that might be exactly the point. Monzo’s characters reflect the contemporary zeitgeist, an age when men and women will drive by and honk if your car breaks down on the side of the road. But their derision is not borne out of cruelty so much as it is out of conviction of certainty about their world. They wish you no harm as you stand there on the side of the road waiting for help; they simply expect you’ll have a cell phone and already have called for a tow truck.

Almost fifty years ago, John Barth wrote about the literature of exhaustion. Today, we flirt not just with exhausted literature, but with the literature of the comatose, the persistent vegetative state that is becoming our civilization, dominated by media moguls peddling pop culture, best sellers and Pepsi Cola across vast, global landscapes with little regard for anything besides profitability. A Thousand Morons was originally published in 1997, just as the twenty-first century was about to dawn, as the new millenium’s Everyman was about to rise from his bed, stretch his arms and head off for work. Except he wasn’t a man anymore, he was an IP address, and he wasn’t heading for the office, but for the local Starbucks, and whether he was in Mumbai or Manhattan, Cairo or Kuala Lumpur, the menu remained the same (and in English). He ordered his venti  frappuccino — words  themselves now part of the hyperreal lexicon — sat down at his wireless hot spot and connected to the world. Except he couldn’t connect to anyone real, only to a host of other disembodied, genderless abstractions, avatars lost in cyberspace, that ever- accelerating multiverse of 4G networks, pre-packaged apps and unlimited texting.

Monzo indicts us all, participants in our own demise, as we drift further and further away from the things which anchor us to the ground. We are being crowded out, Monzo says, most poignantly in “Shiatsu” the final story in the collection “It’s a great bar,” the story opens, “a favorite in the neighborhood, with maybe the finest ham in Barcelona, and hocks—done in the oven with onion, tomato, pepper, white wine, and cognac—of the highest quality.” Three men are enjoying breakfast at the bar, until they forced to leave by a crowd of newcomers. These loud, jovial people appear to be outsiders. Under their arms, they carry (ironically) folders from the “Institute for traditional Chinese medicine.” One by one, the original three men in the café give up their seats and are squeezed out by these newcomers, until only one of the original three remains. The newcomers (for some reason, I picture them as hipsters, in skinny jeans and carrying the latest version of the latest smartphone) are eyeing this last man’s table, hoping he’ll leave too. He endures for a while, but they are bumping past him at the bar:

But soon the accidental knocks become deliberate and increasingly outrageous, and so they pile on the pressure—now he hears them pushing to shouts of ‘Come on, altogether,: wow, wow, wow!’—he gets up and pays. As he is going into the street to the gleeful victory cries of the throng inside, he has to move aside yet again because three more individuals sweep in with their folders from the institute for traditional Chinese medicine, masters now of the whole of that bar they have finally succeeded in making their very own.

How odd that the men in the bar yield to the crowd so passively. How quickly they are replaced and vanquished, though perhaps this has always been the way. Out with the old, so the saying goes.

In Barcelona, where ham cures on the hook above the bar, ordering a plate of jamon y queso means that the diner sits just inches from the kneecap of the sacrificed animal. Try putting a meat grinder in the deli aisle of your local Trader Joe’s and see how quickly the store empties out. It’s not that Monzo possesses some exotic birthright which helps him stay in better touch with the world. He simply understands the clash between the real and the simulacrum, and is thus able to dramatize it in his stories. Monzo reminds us that there is a cost to all this change, and if  contemporary culture represents a buffet table for the hyperrealist, then A Thousand Morons is like a literary tapas bar, offering up its small plates with distinctive flavors, but hardly enough to fill the belly.

Perhaps it helps that Monzo is homeported in a place where cultures and languages collide. Barcelona: The city where the writer can probe the battle between tradition and change right there in the streets. Barcelona: Where Gaudi’s surreal cathedral, La Sagrada Familia, rises out of a modern skyline like some twisted anachronism, half-old, half-new, the church still under construction some hundred and forty years after it began. Barcelona: The dreamscape city, an amalgam of the real and the hyperreal, of fiction and truth.

Monzo’s strange delicacies reflect the geography and history of the city itself as much as they do the plight of contemporary humanity, full of absurdity and humor, heartbreak and despair, and, in the end, full, too, of beauty.

—Richard Farrell
——————————————

Richard Farrell earned my B.S. in History at the United States Naval Academy in Annapolis and an M.F.A. at Vermont College of Fine Arts.  He is a Senior Editor at Numéro Cinq and the Non-Fiction Editor at upstreet. In 2011, his essay, “Accidental Pugilism” was nominated for a Pushcart Prize. His work has appeared in Hunger Mountain, Numéro Cinq, and A Year In Ink.  He is a full-time freelance writer, editor and a faculty member at the River Pretty Writers Workshop in Tecumseh, MO. He lives in San Diego, CA with his wife and two children.

Dec 042012
 

In George Singleton’s new sly collection of short stories, Stray Decorum, strays take human form—from a paranoid gambler to a kinky sociologist, from a braless hippie to a down-on-his-luck basket weaver and other manner of humans in between—especially those we love and fight.  With his fathers and wives, inventors and barflies, Singleton reminds us over and over that not just the lesser animals can be strays, but we too can be just as shiftless and discarded as the wooly mutt digging in the garbage.   —Jason DeYoung

Stray Decorum
George Singleton
171 pages
Dzanc Press, 2012
$15.95

“Your good, heroic characters are mixed-breed, lovable, loyal mutts adopted from The Humane Society. Your antagonists are AKC-registered purebreds with all the quirks, limitations, and personality flaws inherent to such inbreeding.”[1] Such is George Singleton’s aphoristic writing advice. Such are Singleton’s sympathies for strays.

What’s a stray? A domestic animal wandering at large or lost, right?  In George Singleton’s new sly collection of short stories, Stray Decorum, strays take human form—from a paranoid gambler to a kinky sociologist, from a braless hippie to a down-on-his-luck basket weaver and other manner of humans in between—especially those we love and fight.  With his fathers and wives, inventors and barflies, Singleton reminds us over and over that not just the lesser animals can be strays, but we too can be just as shiftless and discarded as the wooly mutt digging in the garbage.  And what of the actual dogs in this collection? They are all strays, beasts without pedigree, sired by men without direction, raised by women of grit.

George Singleton has published a total of eight books—two novels, five collections of stories, and one book of writing advice. While his novels make for outstanding reading and his book on writing is one of the funniest how-tos I’ve read, it’s Singleton’s short fiction that always leaves a mark on me.  Most of the stories in Stray Decorum were originally published in such journals as The Georgia Review, Oxford American, and Ninth Letter. Stray Decorum is the first half of a longer series of short stories, and Dzanc Press plans to publish the second half in 2014 in a book titled No Cover Available.

Although born in Anaheim, California, George Singleton was raised in Greenwood, South Carolina, and he is a Southern writer who understands his rural characters well: “For the record, I would rather be in a bar with a possible gun toter on the loose than with a drifter book critic.”  And his fiction brings to mind the work of Barry Hannah, Tom Franklin, and William Gay.

Singleton graduated from Furman University in Greenville, South Carolina, with a degree in philosophy and attended the University of North Carolina at Greensboro for his MFA.  He currently teaches at the South Carolina Governor’s School for the Arts & Humanities.  In 2009, he was a Guggenheim Fellow, and in 2011 he was awarded the Hillsdale Award for Fiction by The Fellowship of Southern Writers. (By the way, you can go here to hear Singleton tell his Rube-Goldberg-like beginnings as a writer.)

Stray Decorum leads off with a story called “Vaccination.”  Here are the opening few sentences:

My dog Tapeworm Johnson needed legitimate veterinary attention.  It had been two years since she received annual shots. I read somewhere that an older dog can overdose on all these vaccinations, and I have found—I share this information with every dog owner I meet—that if you keep your pet away from rabid foxes, raccoons, skunks, bats, and people whose eyes rotate crazy in their sockets, then the chances of your dog foaming at the mouth diminish drastically. I also believe that dogs don’t need microchips embedded beneath their shoulder blades…

Wry, opinionated, suspicious first person narrators dominate this collection (though there are a few stories in the third person). Within these stories the reader is secluded with a narrator who is convinced of certain concepts or views that are askew from those around him.  Most of the time, their world-view derives from isolation, as in “Vaccination,” the narrator’s only companion is his dog, Tapeworm Johnson.  Of course, the madcap conflict of the story comes from him meeting another isolated, off-kilter person: “What should a divorced basket weaver do when tempted by a microchip-believing hippie woman intent on drinking before noon?”

With his narrative sensibilities grounded in Samuel Becket and the Romanian playwright Eugène Ionesco, many of George Singleton’s stories are predicated on absurd themes and he locates his narrative pathos beneath the humor in human misery. In “Durkheim Looking Down,” a pair of couples try to hide their proclivities and eccentricities from each other, only to have their deepest fears revealed during one drunken night—spoiler, the couple that wear the no-bark collars to bed turn out to be the normal ones. Absurdity takes fuller shape in “The First to Look Away,” when a father conscripts his son’s fifth grade class to dig a moat around the family’s log cabin.  He tells his son’s teacher that the children are there to “dry mine” for rubies. The Mao-quoting school principal cheers the children from the moat’s edge: “‘To link oneself with the masses, one must act in accordance with the needs and wishes of the masses.’”  Digging disinters several of the father’s childhood dogs, and as the father grieves afresh for his losses, his son sees his father’s humanity for the first time.

Excess absurdity gets toned back in some of these stories, and we see Singleton’s talent and sensitivity for writing finely textured works about human misfortune and spirit. In “What Are The Odds?,” the narrator goes out searching for his missing dog sitter who has stolen his social security card and driver’s license.  Unemployed, addicted to playing the lottery, unhappily married the narrator wonders, “What are the odds of someone wanting to steal my life?” And in “Perfect Attendance,” the best story in the collection, a boy who has never missed a day of school his whole life takes a second look at his loser father and the podunk community he grew up in and realizes that perhaps they are not as bad as his mother would have him believe, that always doing “right” and getting your pats on the head aren’t what living is about.

For all of its deadpan humor, non-sequiturs, and oddities, Stray Decorum is overall a collection about feeling that often-overwhelming desire to be accepted and understood.  And the final story in the collection, “Humans Being,” may contain the best paragraph in the whole book that clearly defines the stray’s vision:

I could see, for once, in the future, where I’d drive around in my truck with this great dog who would be loyal and trusting. We’d cruise around the entire country, erasing what young men and women thought necessary to exclaim, or about their territory, or unrequited love. I would tell Tennessee to stay on the bench seat, and she would. We’d go through drive-through windows and I’d buy her hamburgers without onions or condiments, plain hot dogs, the occasional stand of French fires.  I envisioned our taking a vacation together and driving to the coast where she could chase gulls and dig for whatever mollusks relished living underground.

Here, we get the humor and compassion that defines Singleton’s fiction. In this story the narrator’s wife has left him, and he’s living in a house full of his ex-brother-in-law’s stuff.  He is without. Not shelter, per se, but loyal companionship.  In the story, a woman comes to his house under the pretenses of looking for her runaway dog, but she is really there to get something that belongs to her from the boxes filling the narrator’s home.  The dog returns, but it’s clear that she has no strong love for this animal. The narrator sees something of himself in this dog who has the “eyes of a good nun, of a grieving Appalachian widow, of a disappointed vintner.”  He trades the woman her gold panning equipment for this downtrodden pooch.  It’s a symbolic trade—wealth for loyalty.  He fantasizes early in the story something like this could happen between him and the woman, but as she reminds him in a sentence that takes on double meaning—“It’s you and me against the Humans.”  And that is what binds these stories together: the restless need we feel for wanting to be found.  The wisdom of this collection is that we can find a home amongst the strays.

—Jason DeYoung

—————————

Jason DeYoung lives in Atlanta, Georgia.  His fiction has appeared most recently in Corium, The Los Angeles Review, and The Best American Mystery Stories 2012.


Footnotes    (↵ returns to text)
  1. Pep Talks, Warnings & Screeds, George Singleton. Writer’s Digest Books. 2008.
Oct 312012
 

The book is a gentle rhythmic meditation on life, on youth and adulthood, on loneliness and the constant struggle to keep it at bay. Bright, colorful descriptions abound; the reader can almost smell Auckland in the spring, can feel the sky high and cloudless above. If nothing else this novel seduces its reader into the world Perkins builds with words, physical, lonely and yet absolutely beautiful. — Erin Stagg

The Forrests
By Emily Perkins
340 pages, Bloomsbury Circus, $15.00
ISBN 978 1 4088 0923 5

From the first page of The Forrests Emily Perkins immerses the reader in a world overwhelmed with the sensual experience of living. Colors abound. Bodies swell and diminish. The characters are constantly kissing, caressing and rejoicing in physical contact. Even inanimate items such as sidewalks and movie cameras bulge and undulate. Emily Perkins uses this carnal imagery to tie her novel together, creating continuity throughout. But Perkins also uses physical imagery to insulate her main character Dorothy Forrest from the ugliness and difficulty of death, poverty and loss, thus creating tension.

Emily Perkins is a New Zealand writer who spent her youth waiting tables and trying to carve out a career as an actress. In 1993, however, she studied creative writing at The University of Victoria Wellington, and three years later she published her first collection of short stories. Since then she has lived in London, moved back to New Zealand, and won various international awards including the Buddle Findlay Frank Sargeson Fellowship and a Montana Book Award in 2009. The New Zealand Herald has referred to her recently “the darling of New Zealand literature.” She now lives in Auckland where teaches writing and hosts a evening literary TV Program called The Good Word. Since the publication of her earlier novel, Novel About My Wife, Perkins has established herself as one of the most popular writers working currently in New Zealand.

The Forrests recounts the life of Dorothy Forrest from childhood to old age. The novel opens with Dorothy’s father filming her and her siblings as they play in the back garden with a cardboard box. The family has recently moved from New York to Auckland, New Zealand, so that, as their father puts it, “they can live in a cloudless society.” Throughout the novel Dorothy’s family ebbs and flows around her. Her four siblings come and go, moving across the world and coming back to New Zealand again. Her connection to them strengthens and then weakens again. She becomes sexually and emotionally involved with Daniel, a boy who moved in with the family at thirteen and effectively established himself as a sort of adopted sibling. But Daniel leaves to travel the world and Dorothy’s sister Eve follows. Her parents return to New York, taking the youngest sister Ruth with them. Michael distances himself from Dorothy and they lose contact. Eve passes away. And so Dorothy fills the gap, “the love gap,” with babies of her own.

Yet her family continues to come and go from her life. She sees Daniel at a high school reunion but then he disappears again. As part of a therapy program Dorothy gets back in contact Michael and helps him come to terms with his failed company and lonely existence but he moves away to a commune. Her parents die. Her children move away and her husband Andrew divorces her. And so Dorothy is left entirely alone as she dips towards old age. She survives her solitude as she has everything else, by insulating herself with the physicality of the world around her, its smells and colors and tactile pleasures. The novel follows the course of Dorothy’s life chronologically, although spotted with memories that serve as backfill, and is written in the third person point of view, staying mostly close to Dorothy although there are chapters in which Perkins moves the narration to Eve.

Perkins uses references the body to create continuity into the novel. She writes about her characters’ hair, how it is done up and how it changes. Dorothy, for instance, gets gum caught in her hair on her first day of school and her “long blond new-girl American hair” must be cut. Eve cuts hers to match.

Their mother slowly sobered as the haircut progressed. In the small bathroom, Evelyn, still wheezing, watched with solemn interest. When it was done Dot looked like a windblown pixie, and without stopping to study the effect Lee gathered the clippings in a sheet of newspaper and went to make dinner. Eve picked up the scissors from the windowsill, turning their flashing points in the afternoon sun. She bumped Dorothy out of the way of the mirror, lifted a strand of her own hair and began to snip, pausing every now and then to cough. When she’d gone round the front she handed the scissors to Dorothy. ‘Do the back?’ The amount of hair felt alarming in Dot’s hands, but she did it. Eve covered her smile with her palm, and looked at Dot in the mirror, her eyes glazed with croup and anarchy. The room orbited slowly around the scissors. When Eve was well they would go to school together and then look out.

The imagery of hair appears and reappears throughout the novel, tracking and identifying the changes the characters have undergone or are in the process of undergoing. Hair is constantly being cut, clipped, combed, touched, held and dyed pink. When Eve returns from Canada, recently abandoned by Daniel, Dorothy observes her “tawny hair, the energy rising off her like tendrils of smoke, her undeniable fuckability and said, ‘Do you regret coming back?’”

Change is everywhere in this novel. Perkins uses the images of hair, and of the body, to show her characters changing as they live. Dorothy’s ever-changing body grows out of childhood into womanhood and then swells with motherhood, driving the novel forwards.

With the first baby Dorothy had been small enough to fit inside the cot too, to curl up and comfort Grace when she wouldn’t stop crying, and then she got bigger and bigger until now so much of herself pressed against the cot sides while she leaned down that it’s bars creaked and scraped against the wall. A little rubbed line was appearing in the paint.

But these changes are not only physical, in fact the physical change is merely a superficial means of showing the deeper, growing changes that occur within the character’s minds. The changes are the main focus of the tension in this novel, people growing apart and close again, always yearning for someone to keep loneliness away, someone to fill “the love gap.” The only character who welcomes change seems to be Daniel, the wandering, semi-adopted brother who disappears and returns to Dorothy’s life with a tidal consistency.

Nothing out of the ordinary occurs in this novel. Its beauty, perhaps, is that Perkins uncovers the extraordinary in the ordinary. The book is a gentle rhythmic meditation on life, on youth and adulthood, on loneliness and the constant struggle to keep it at bay. Bright, colorful descriptions abound; the reader can almost smell Auckland in the spring, can feel the sky high and cloudless above. If nothing else this novel seduces its reader into the world Perkins builds with words, physical, lonely and yet absolutely beautiful.

—Erin Stagg

—————————————

Erin Stagg is a freshly-minted graduate of the Vermont College of Fine Arts MFA in Writing Program. She grew up in Taos, New Mexico, studied Spanish at Wellesley College in Massachusetts and now lives in New Zealand where she teaches skiing in the winter and works in retail in the summer. She was awarded the 2002 Wellesley College Johanna Mankiewicz Davis Prize for Prose Fiction. Her short fiction has also appeared in The Battered Suitcase.

Oct 182012
 

It’s a novel reminiscent of Don Quixote, some stories in the Christian Bible, and accounts of other eccentrics, but it’s remarkable on its own merits for breaking with narrative orthodoxies while uncovering what is soulful and heartbreaking about its characters. And, yes, it has that hallucinogenic combo of being fucked-up and beautiful.  — Jason DeYoung

Daniel Fights a Hurricane
Shane Jones
209 pages
Penguin USA, 2012
$14.00

“The cry of terror called forth by the unfamiliar becomes its name.”
—Max Horkheimer & Theodor W. Adorno, Dialectic of Enlightenment

“Beauty in novels is important to me,” Shane Jones says in a recent BOMB interview. “I really don’t care for novels that have an agenda, a political statement, a sassy take on contemporary society. Give me something fucked-up and beautiful.”  Wistful yet playful, Shane Jones’s novel Daniel Fights a Hurricane wrings out an unsettling story about madness and suffering for love.  It’s a novel reminiscent of Don Quixote, some stories in the Christian Bible, and accounts of other eccentrics, but it’s remarkable on its own merits for breaking with narrative orthodoxies while uncovering what is soulful and heartbreaking about its characters. And, yes, it has that hallucinogenic combo of being fucked-up and beautiful.

Daniel Fights a Hurricane is Shane Jones’s second novel.  His first novel, Light Boxes (2009), is one of those rare books first published by an indie press (Publishing Genius Press out of Baltimore) and subsequently purchased and reprinted by a “big house” (Penguin Books, in this case). I’ve long admired Penguin for taking chances on gifted writers who don’t fit the mold, and Light Boxes is not standard big publisher fare.  It’s about a town—perhaps imaginary—under siege by February, who might be the author of the novel Light Boxes.  February is punishing the townsfolk for flying hot-air balloons. The townies, along with a group of rogue balloonists known as the Solution, go to war with February. It’s bonkers. But it’s a deeply felt novel about depression and hope, with characters emoting genuine reactions to their odd circumstances.  Along with Light Boxes, Jones has published two other books: A Cake Appeared, a book of poems; and The Failure Six, a novella

While Daniel Fights a Hurricane (Daniel) shares some spirited similarities with Light Boxes, it is a more fleshed-out novel. Daniel tells the story of a husband and a wife—Daniel and Karen—and it splits narratively between two different worlds.  One is the “real” world, a reality where Daniel works on an oil pipeline. The other is Daniel’s imagination, an imaginary world slowly taking over, perhaps because he wants it to, as he says, “[it] is haunting, but so beautiful that I want to live [it].”  When Daniel is fired from his job, his imagination grows larger, and he further removes himself from reality by living in a tipi in the woods.

Shane Jones says this about Daniel’s structure:

[O]ne part of the book, containing the sections with Daniel, is a tree. The tree is growing straight up into the sky. In this part, I can do whatever I want, I have total freedom in creation. The tree is uncontrollable and just insanely growing. The other part of the book—the one with Karen—is based on reality, and is like vines growing around the tree. The vines and the tree are separate but every once in a while, they cut into each other, and you have this intersection of the parts with Daniel and the parts with Karen.

So let’s start first with that uncontrollable imagination, which become more like hallucinations as the novel progresses.

In his dreamscape, Daniel is assembling a different sort of pipeline from the one he’s hired to build in reality. The fantasy pipeline is meant to go to the ocean to provide water for his imaginary town. Daniel is “responsible for the pipeline” and the town is thirsty; just the other day a baby died. True, you can’t survive on seawater, so one doesn’t know how this is going to help those parched children, so it’s best not to question Daniel’s dreamscape too much. Though sequence and consequence exists, his realm of pure imagination runs primarily on free association and self-suggestion.

Within his dreamscape a number of misfit characters help to build this pipeline. There is Iamso, a poet man-child, who writes poems to tell Daniel how he feels.  There is the Two-Second Dreamer, who sleeps for two seconds and dreams for anyone who needs a new dream.  There is the Man with the Tattoos, who is covered in tats of Daniel’s imagined town.  And then there is Peter, who is also known as the World’s Most Beautiful Man with the World’s Worst Teeth.  These characters beg for a Freudian or Jungian reading, especially with Iamso’s eventual take over.  (I am so. Get it?)  But, in fact, Daniel has this intoxicating feel of endlessness to it, and the novel as a whole contains such a mysterious arrangement of metaphor and contrast that it’s ripe for many readings and interpretations.

Pipeline construction, however, is just an impediment to Daniel’s search for his imaginary wife, the novel’s primary thrust.  In the real world, Karen Suppleton is Daniel’s estranged wife, who after years of dealing with his mental breaks from reality, has had enough, and has recently left him.  But, in the dreamscape, Helena is Daniel’s wife, and she has inexpiably disappeared.

Throughout the novel, Daniel has near misses with Helena, while other characters see her and point him in her direction. Daniel’s psychosis will not allow him to be happy.  In an effort perhaps to regain some dominance over his dream, Daniel decides to “take” a new Helena, yet his imaginary friends (side kicks? minions? gremlins?) concoct a ceremony in which Daniel closes his eyes, they spin him twice, whereupon he opens his eyes and the new Helena is gone: “Go and find her… She’s somewhere around the mountain,” says Iamso.  This doesn’t just make for a good way to nudge the plot along, but gets to something at Daniel’s core.  If his strongest desire is to live in his fantasy world—a world he finds so beguiling—then he has to remain unfulfilled. As Norwegian novelist Stig Sæterbakken once wrote: “We want to hold onto our strongest desires. We want to remain unfulfilled. We want to be alive.”[*]

Along with this cast of friends, what also keeps Daniel unfulfilled is the Hurricane. Even at the slightest hint of a breeze Daniel begins to worry. What is the Hurricane? “It’s my fear. It’s the fear,” Daniel says. Since childhood, the Hurricane has churned his madness.  But it isn’t a storm as we might think of it (though an actual hurricane does appears late in the novel). The Hurricane of Daniel’s imagination morphs, taking on different incarnations. At times it’s a garbage collector, a pack of wild children, a sky beast with claws, a faceless storm that “scream[s] ocean” and breaks “the sky in odd angles”—but no one knows.  Mid-way through the novel, one of Daniel’s imaginary friends creates more confusion by writing a list of what the Hurricane might be—“black magic, Godlike spirit, the horizon moving, everyone’s vision of death combined, optical-illusion hologram, mountain growing.” Whatever it is, it is usually a manifestation of something primal and terrifying.

Admittedly, I’m writing about the imagination section in broad strokes.  It’s a dream, a hallucination, a fantasy and its velocity is as such, turbulent, moving fast, taking odd turns, sometimes lighthearted, sometimes dark.  And it’s quite astounding how much adventure Jones packs into such a slim novel, taking his reader on a frenzied ride through Daniel’s imagination, which includes battles with the Hurricane, searches for lost loves, the invention of graffiti, identity switches, menacing spinsters, a man who calls himself a villain, and on and on, ever surprising:

“My skin sprouted dogs that ran from the beach.”

“The Hurricane throws a handful of mashed-together birds past the bedroom window.”

“I stayed up all night thinking about what’s real and what isn’t. Sometimes I can’t tell the difference.”

As the tree of Daniel’s imagination reaches greater heights, the vine of Karen’s story coils the tree. Karen broods through much of the novel.  She sees their estrangement as her betrayal, and she is as tormented by her disloyalty as Daniel is by the Hurricane.  She searches within herself for the strength to go find Daniel, to save him from fantasy. As the novel progresses, her plot and Daniel’s become essentially the same. While Daniel is in his dreamscape looking for his lost wife, Helena, Karen is in reality searching for her lost husband, Daniel.  It gives the novel a finely tuned double-arced symmetry.

Not just the plots mirror, but imagery reverberates, too. When Karen goes to the grocery, she experiences the marketing spectacle of boom and mist as the spray system in the produce department freshens the vegetables.  During one of her soul-searching scenes, she meditates on the bubbles in spring water, while in the dream Daniel nearly drowns in seawater fighting the Hurricane.  Even their mental states echo, as they both share moments where they try to grasp their identities:

“My name is Karen Suppleton. And my ex-husband, mind [is] unraveling somewhere in a forest…”

Later:

“My name is Daniel. My wife is missing…”

These statements work two ways.  First they are a reminder to the reader of the individual plots, but they also give the two plots a kind of cohesion.  They are heartbreaking moments, when Karen and Daniel are separately trying to steady themselves within the chaos.

When the two finally reunite, they do not recognize each other.  Daniel has been living in his tipi in the woods for some time, hallucinating his heroic quest to find Helena.  When Karen approaches him, he sees her though the gauzy fever-dream of a starved man.   It’s a story that can’t end happily, and moments later the only “real” hurricane in the book hits and pulls them apart once again. As Daniel has done repeatedly in his imagination, Karen now has to fight to survive the hurricane, ironically named Hurricane Daniel.

For as complex as this novel is the prose and storytelling are sparklingly clear.  Jones weaves skillfully between the two worlds, keeping the logic and sense of both.  A different writer might have opted for odd or tortured sentence constructions to tell this story, but Jones has wisely chosen to keep things straightforward and unadorned:

I see the Hurricane as a monster who walks on water and bumps his head on the sky. He stops and unhinges his jaw. Underwater villagers put ladders up to his mouth. They climb up with burlap bags of salt slung over their shoulders and empty the knife-cut bags onto his tongue. When he’s had enough, the Hurricane walks again. The ladders fall away, and the villagers dive, splash, into the ocean. Clouds of salt dust fill the air that the Hurricane runs to gobble up, his feet smashing against the ocean in steel-drum echoes.

But Jones doesn’t mind tinkering with font size and presentation.  Lists and poems appear throughout the book along with glyph-like drawing which accompany the text. During one of the search party scenes near the end of the novel, an entire page is given over to the word DANIEL which appears six times, each in a different size font, each with a different letter repeated to denote the elongated intonations of Karen’s calls. On the other hand, the font might decrease a few picas when characters whisper.  In such an expressionistic novel as Daniel, these visual tweaks never feel gratuitous or strained.  Instead, they’re used to great effect as a pianist might play keys softly or righteously bang out a note. Additionally, Jones proves the notion of sticking to a singular point-of-view bogus by collaging first and third person with agility.

As in Light Boxes, there’s something extravagant about Daniel with its unabashed mythmaking, fantastic imagery, and whimsical plot turns. Daniel’s imagination is an electrifying and vast place, filled with exotic animals and pipelines, origami and strange weapons; it’s a place of curious freedom to indulge everything quixotic.  Daniel’s story is rich with odd yet sympathetic characters, too, which makes for engrossing reading and doesn’t diminish the fact that it’s imaginary.  Though paradoxically it’s all a work of the imagination. The densely twined dreamscape vs. reality puts the story of its “real” people—Daniel and Karen—in sharp relief.  Their story—about a man who doesn’t get the help he needs, and his wife’s betrayal and search for redemption—is quite different.  Daniel Fights a Hurricane is a trying and conflicting novel, at once beautiful and fun in its construction and storytelling, yet an astonishingly serious and sad story at its core.

[*] Stig Sæterbakken, “Why I Always Listen to Such Sad Music.” Music & Literature. Issue 1, Fall 2012. Tran. by Stokes Schwartz.

—Jason DeYoung

—————————

Jason DeYoung lives in Atlanta, Georgia.  His fiction has appeared most recently in Corium, The Los Angeles Review, Numéro Cinq, and The Best American Mystery Stories 2012.

Sep 282012
 

Ford has concocted a remarkable, controlled tale from the many themes on which he has based his career. The novel is one that feels, like the yarn Dell shares, meditated upon for years and years, perfected in a way that only comes with age and experience. When Dell cops, “I am blessed with memory,” late in his story, one can’t help but believe the same can be said for his literary creator. — Ben Woodard

Canada
Richard Ford
Ecco ($27.99)

(Author photo: Laura Wilson)

Richard Ford has made a healthy living dealing tragic narrative blows to the residents of Great Falls, Montana. In his brilliant story collection Rock Springs (1987), as well as the short novel Wildlife (1990), fathers brawl and kill, mothers sleep around, and families dissolve amongst the city’s flat panorama. To Ford, Great Falls is a place where bad things happen to regular people, where children are left to fend for themselves, and where the line between good and evil ever trembles. Canada, the author’s latest Montana venture, finds the author comfortably exercising these principles while simultaneously dazzling the reader with detailed, rich prose. A story of desperate parents and the consequences of their poor judgment, the novel is heartbreaking, calculated, and nothing short of a masterpiece.

Canada unfurls through the mouth of Dell Parsons, a retired English teacher looking back to the spring of 1960, when he is fifteen-years-old and living with his parents and fraternal twin sister, Berner, in Great Falls. Dell speaks in a confessional tone and wastes no time in divulging the crux of his narrative, declaring:

First, I’ll tell you about the robbery our parents committed. Then about the murders, which happened later. The robbery is the more important part, since it served to set my and my sister’s lives on the courses they eventually followed. (3)

This announcement is reminiscent of Ford’s story “Optimists,” from Rock Springs, which opens with a similar flair:

All of this that I am about to tell you happened when I was only fifteen years old, in 1959, the year my parents were divorced, the year when my father killed a man and went to prison for it, the year I left home and school, told a lie about my age to fool the Army, and then did not come back. (Rock Springs, 157)

Yet while young Dell initially seems analogous to that of Frank Brinson, the narrator of “Optimists”—he’s friendless, concerned about school, and coping with an unstable family—the forty years of careful introspection provided by Dell’s older voice adds a dramatic heft that separates the character from his less seasoned literary cousin. As Dell speaks, one senses both nostalgia and experience alive on his tongue. While mapping out the elder Parsons’ foray into lawlessness—his father Bev’s involvement in a flawed stolen meat scam leaves the clan owing $2,000 to a group of Cree Indians—Dell frequently pauses to consider his family’s fate. “It seems possible, I suppose, to look back at our small family as being doomed, as waiting to sink below the churning waves, and being destined for corruption and failure,” he muses early in the novel. “But I cannot truly portray us that way, or the time as a bad or unhappy time, in spite of it being far out of the ordinary.” (31-32) His is not merely a recounting of events, but rather a chronicle that reads as if meditated upon for decades.

This contemplation continues once the elder Parsons are captured for their crime. Berner runs away from home and Dell finds himself jettisoned to Saskatchewan in an attempt to escape the clutches of social services. Left in the care of Arthur Remlinger, a hotelier and the brother of a family friend, the boy is assured safety from the troubles lingering in Montana. But within days of his arrival, Dell wonders if Remlinger and his right hand man, the uneasy Charley Quarters, pose to him an even greater threat. “… Arthur Remlinger had seemed like a different person each time I made contact with him—which naturally confused me and made me feel even more alone than I would’ve otherwise,” the aged Dell recalls. (309) And as Remlinger slowly incorporates Dell into his business and personal life, the discomfort between the two grows. Sitting at a café, Dell listens in befuddlement as Remlinger rambles on about Canada, Tolstoy, and the Bronze Age before finding himself locked in the following exchange:

“Do you think you have a clear mind, Dell?”

I didn’t understand what that meant. Possibly a clear mind was the opposite of unsteady. I wanted to have one. “Yes, sir,” I said. I’d ordered a hamburger and had begun to eat it.

He nodded and moved his tongue around behind his lips, then cleared his throat. “Living out here produces a fantasy of great certainty.” He smiled again, but the smile slowly faded as he looked at me. “People do crazy things out of despair when their certainty fades. You’re not inclined to do that, I guess. You’re not in despair, are you?”

“No, sir.” The word made me think of my mother in her jail cell—smiling and helpless. She’d been in despair.

Arthur took a sip of his coffee, holding the cup around its rim—not by its little curved handle—blowing on the surface before he sipped. “That’s settled then. Despair’s out.” He smiled again. (312-13)

This chat, a sort of test on the part of Remlinger, pulls Dell closer to the underhanded dealings of his keeper (as well as the “murders” mentioned in Dell’s opening monologue), yet it also illustrates Ford’s masterful understanding of the power of conversation. In this moment and throughout Canada, the author’s sporadic employment of dialogue—most of the novel’s exchanges are told in summary—works wonders. These scenes are lean and spare, filled with indirect, seemingly distracted comments that, upon hindsight and context, speak volumes and drive the narrative to a higher level of excellence. They leap from the page and leave the reader spellbound by how much can be said in so few words. And as the story chugs toward its spiraling finale, the muscle of these conversations hang in the air like ghostly informants, warnings that tried their best to prime Dell and his cohorts for the horrors that wait for them in the cold Saskatchewan night.

In a recently published interview with The Daily Beast, Richard Ford was asked about his return to Great Falls as setting in Canada, and after touching on the city’s “dramatic landscape” and how he initially “just liked the name Great Falls,” Ford turned reflective, much like his character Dell. “I’m—I guess—by nature a writer who returns to subjects,” Ford said. “It must be I think that each time [I] write about something (Montana, New Jersey, real estate, families in distress) I open opportunities for later, even fuller consideration.” This “fuller consideration” is evident in Canada, for here Ford has concocted a remarkable, controlled tale from the many themes on which he has based his career. The novel is one that feels, like the yarn Dell shares, meditated upon for years and years, perfected in a way that only comes with age and experience. When Dell cops, “I am blessed with memory,” late in his story (416), one can’t help but believe the same can be said for his literary creator.

— Benjamin Woodard

———————————————–

Benjamin Woodard lives in Connecticut. His reviews have been featured in Drunken Boat, Hunger Mountain, Rain Taxi Review of Books, and other fine publications. His fiction has appeared in Numéro Cinq. You can find him at benjaminjwoodard.com.