Oh boy. Everyone should read this, read it again, memorize it, memorize it again, print it and paste on the wall of every room in the house.
Writerisms and other Sins: A Writer’s Shortcut to Stronger Writing.
Oh boy. Everyone should read this, read it again, memorize it, memorize it again, print it and paste on the wall of every room in the house.
Writerisms and other Sins: A Writer’s Shortcut to Stronger Writing.
Leon Rooke. Photo by Tom King.
It’s a huge honour and pleasure to introduce to Numéro Cinq my old friend Leon Rooke who, all my writing life, has been an inspiration and a forerunner. This amazing story–“Son of Light”–appeared in Leon’s 2009 collection The Last Shot for which I wrote a review that ran in the Toronto Globe and Mail. There is possibly no better way of prefacing this story than to give you the review, the whole thing.
Leon Rooke is a Canadian from North Carolina with a list of books as long as your arm. He’s a national treasure, a huge and kindly promoter of younger writers, a Shakespearean reader of his own work–have I mentioned prolific? He writes out of a wagon load of traditions which include the American post-modernism of Barthelme, Coover, Gass and Brautigan and the school of southern bombast (William Faulker, Barry Hannah and Flannery O’Connor–and by “bombast” I don’t mean a negative; I mean the high-flown stentorian style of the great southern preachers, rhythmic, hammering, mellifluous and grand).
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=myitUg0ywWc]Rooke eschews the dreary wet wool blanket of conventional realism, salting his stories with magic, myth, vituperation and improbability. Often, out of the most dark and moribund situations, he wrestles a startling and uncanny beauty, an affirmation of life, a stunning reversal that does not bespeak any faith or philosophy but a joy in the exuberant play of language. Like his contemporary Alice Munro, he writes outside the box, he writes to push idea of story to the limits and beyond. You sometimes read a Rooke story just for the exhilaration of seeing whether or not he can carry off the high-wire experiment he has launched.
In his new book The Last Shot, you will find stories in the southern style (in the Appalachian demotic of his novel A Good Baby), also parables, myths, burlesques, tirades and tender, wistful love stories. The famously reclusive J. D. Salinger appears in one story, haunting the garbage dump where his refuse ends up to make sure no one steals it. In another story, a magical (or literary) plague of moths invades a Mexican village and delivers a kind of aesthetic grace; it ends “…I felt for the first time what a glory it was to be alive in such a dazzling, incomparably fantastic world.” In “Magi Dogs” a painter paints a dog into a picture of a house and the dog comes alive. In “Lamplight Bridegroom 360″ a mysterious angel robs a bank, mystifies a crowd of witnesses, and delivers the money to a woman dying in a hospital so she can pay for treatment. Somehow the bank staff doesn’t even know it’s been robbed. In “How To Write A Successful Short Story”, Rooke hilariously sends up creative writing how-to books and conventional ideas of story (all those the ideas and theories he actually avoids) and incidentally tells a story.
Lately, Rooke seems to be interested in the technique of intercalated stories: I don’t recall seeing him do this before in quite the same way. Stories interrupt and delay other stories. The darkly comic novella “Gator Wrestling” is a novella mostly because of the this structure–the heroine Prissy Thibidault just wants to get across town and see the gator Rufus Seed Junior has caught but Rooke interrupts her journey and her story to tell the stories of just about everyone in town before he allows her to get to Junior’s house and see a mob prodding the somnolent gator with paddles till it ups and rips off Acy Ducey’s arm. Then, in Rooke’s version of Aristotelean peripeteia, magic unfolds: Rufus Seed Junior and his entire family, who have always wanted to go to Africa, turn “a lovely light chocolate”. We refrain here from drawing allegorical conclusions–Rooke is not writing a politically correct racial parable; mostly he seems to be having fun playing with stereotypes and attitudes.
I deeply admire the story “The Yellow House” (I included it in Best Canadian Stories when I was the editor) which sets up camp in a dreamy, fairy tale universe (part-allegory, part Italo Calvino of, say, Cosmicomics): there are two houses across the road from each other; in one, every one is sickly, melancholy, hopeless and dying, with an expansive cemetery attached and one “untidy” peach tree (sort of an inverted Garden of Eden); in the other, everything is bright, cheerful, loving and yellow. One day, for no reason except love, a boy from the yellow house walks down through the cemetery to pick the peaches, then he approaches the sickly house and proposes to the last remaining sister Precilla and kisses her fingers.
Suddenly, in a burst of Rookean afflatus, things get better, the sick house is flooded with yellow light, health blooms, sex is about to happen. “Out at sea, storm clouds were forming, tumbling and turning. A tumult of wind swept low over the water. Over the roof of the yellow house could be seen schools of silver fish in flight inches above the water. School upon school of these silver fish, all flying.”
It makes no sense to ask precisely what this means–something about the mystery of love and the delight of story-telling: in stories, grace can strike like a bolt of lightning and fish can fly over houses.
But maybe the best thing in this book is “Son of Light”, a gorgeously written pseudo myth about creation and death (whose name, in the story, is Dark). “I am death, Dark thinks. I could change you utterly.” The passages in which Dark haunts a mysterious desert oasis, sleeping unseen amongst the nomads for company, are an extraordinary blend of the Biblical, inarticulate dread and amazing intimacy. Only Rooke could write death (Dark) as a lonely young man stuck in a desert, curious and affectionate towards humans who are only partly aware of his presence, awestruck, mistrustful, yet somehow able to live with him.
There is something here, some magic Leon Rooke does with a twist of his hand, a complex image of the relationship between life and death, strangely humanized and desperate, comic, sweet, uncanny and so achingly beautiful you wish it were real.
dg
/
BABY DARK
His presence on earth was not a known thing: Dark, the baby. But out here on the long plain, the flat horizon around him like one thinly-sliced peel of orange, he lived well enough. Well enough, that is, to keep living. Dark could sniff where there was water. He could sneeze, and there was water. Where water was he dropped anchor. Anchor and seed, seed from a full pocket. Animals came, first one, then many. Birds dropped down. Grasses grew. Strange fruits. And, from to time, in the beginning to his distress, people.
All these desert oases–not that many–were his. His work, we should say. Proprietorship as such did not interest him; the occasional nomads appeared; they appeared first on the long straight, trudging single file, cresting one solitary dune after another. Onwards to the oasis. Where the first dropped down, over time dropped down the many: their parched black bodies falling in a heap. Skin hard as leather. What did they do with themselves before this oasis existed? Well they would not have come this way would they? An oasis exists, one heads for it. How otherwise may this long plain be traversed? Let us not be silly.
They crouched in Dark’s water, studying the depths as though for monsters. What is that? A water lily. What does it do? It flowers. And then you eat it? They sat so for hours. They sat on rocks, in his palm trees, on the groomed sand he each morning raked with his fingers. They watched each other and the horizon. If a storm was to blow in, if a cold front threatened, they shouted the announcement, arms flailing. In what seemed initially to Dark’s mind to be gibberish. Some time passed before his ears–unaccustomed to any sound except wind, storms, heat so charged it had its own many tongues–consented to think twice about the jumble issuing from their mouths. They spoke a kind of bejangled song, often dirge-like–until one learned to make in one’s own ears specific tonal adjustments. Then–amazing–it was music.
Against the night’s cold they wore skins, frayed furry jackets, lamb it was. Or kangaroo, wallaby–the hides of tree monkeys to the south. Kangaroo were plentiful out here, together with foxes, wild dogs, sand rats, but where had they acquired lamb? Otherwise they went about largely naked. A wrapping of skin which flapped over the groin, occasionally over the buttocks. Over the head. Looping down the neck’s backside. Bones looping the ankle, the neck. White-ringed eyes to lessen the sun’s glare. Their bodies for the most part were tall and leanish, some might say emaciated. One was aware of bones–a frailty?–in a way that one normally isn’t. Tall? Well, he rid himself of that view soon enough: once he had placed himself beside them.
Who’s there? they would say. In that high-pitched squall their voices clung to when frightened or angry. Or were they merely inquiring, as a fox might? They looked tall only because such meagre flesh adhered to their bones.
Dark rushed to no judgement on this. He was scarcely more than skeleton himself.
Large flat feet with over-large toes, toes all but horned: eyes that were ever in drift towards the horizon. They marvelled at certain cloud formations: caravans of bodies not that much different from themselves. Their children, Dark noticed, even-those new-born, had coarsened skin. A child fresh from the womb was immediately pounced upon. The soles of the feat were beaten, the pinkish hands dipped in briny liquid. Brow and scalp roughened.
Dark held these infants sometimes in his arms, if their mothers were otherwise occupied. How strange! He had never before beheld an object so incredible buoyant. He probed inside these babies’ mouths. Into every orifice. Surely these bundles were not of this earth. It was like holding…nothing. Until it moved. Until it squiggled. Until it wrestled itself over, clutching for something. Well he knew what it clutched after. He had witnessed the deed often. The creatures attempted nursing at whatever object picked them up. Always hungry: how interesting. Propped against rock or tree, they would attempt to nurse that. It was funny. Dark liked it. True, a pup in the wild would do the same. Still, the instinct engaged him.
He could watch these newly-born–mesmerized–these elongated black lumps–for hours.
They seemed never to cry. He remembered with chagrin his own crybaby years. His own fondness for the teat. Crossing impossible hills–wind, rain–an endless freeze. The Death family, eternal voyagers. Nomads themselves. Endless freeze, yet a warmth that also seemed to go on forever. Take it, sugar. Take the sugar. It was not that long ago. Ages, but what were years to his kind’s reckoning?
A single season that time of his youth was: so it seemed to Dark now.
These bonesome nomads had a hardiness he lacked. A backbone he never had acquired. Yet they followed the sun–they tramped onwards–much as his own parents must have done.
Here they came. First one dark shape on a far dune. Hanging there. Gesticulating. Arms flaying like a beetle upended. Quaint, Dark thought. What transpires there? Then another cresting a more distant rise. The same flaying arms. Hither, come hither. My nose smells water. Onward, one dune after another, those solitary marchers–until, unbelievable, here were the many. All falling in a heap where the first had tumbled down.
Finished, you would think. By thirst, famine, disease–by whatever. Then the one eventually crawling on hands and knees from the heap, scuttling on all fours until some benign impulse arrested his progress. Slowly rising. Other heads lifting. Then a full crawl of black bodies. Finally, all in assembly, upright, gibbering and jabbering.
Often the nomads would unfold their cloth, their poles, tent themselves from the throbbing heat. Unfold their goods. Amazing, the multitude of goods. How were these objects transported, when they travelled so denuded?
A mystery.
Well was he not himself a mystery?
More and more the mystery. Over years–how many?–it came to Dark that he was interested. These nomads, they beguiled him. How could such bones–blackened as cooked rabbit, bony as plucked bird…how could they prevail? How was it they had come to imagine they could?
Sometimes they remained a night, remained several nights. Never more than a week, two weeks. A month–six?–at the most. Where were they going? What strange purpose drove them forward. To what purpose, what end? What was out there? Or there was this: often he would see them out on the dunes, first the one, then the next. He would drop more seeds, find more water. Prepare for their arrival. But where had they got to? He would himself advance over the sand to meet them–not easy!–and espy them miles and miles in the distance. Crossing the long straight, cresting a dune–advancing his way, yes!–but at a certain point, at one specific dune on the long plain, each arriving party veered. Turned away. Why? There they went, heading off elsewhere. He knew these dunes, knew better than any. A thousand times he had traversed them. Nothing was out there. No oases beyond his own. A thousand miles of desert, desert almost without end. Where were they going? Month upon month, and where were you? In a place no different from that place in which you had found yourselves the day before. Nothing to eat, no water to drink, nothing to see except the same stretch of sand, the same sky, the same nothingness. Desert waves, boiling sun. Kangaroo, foxes, dogs, yes–but fewer by the year. And no water. No vegetation other than the rare scrub bush. A tuft of…had this once been grass? Bones. A bird carcass now and then. Flinging itself along through bands of pulsing heat until, exhausted, the wings of a sudden fall still. Down comes bird.
Yet there these nomads went. The space was theirs, he supposed. Always had been. It must be occupied, surveyed anew, found and found again. Might an intruder such as himself otherwise establish domain? No, they cared not a whit about him. His like had always been present. His like explained the barrenness, the lifelessness, the hard grabbling for whatever stock came to hand: the odd growth of thistle here, the patch of grass there. A running hare, a bird, a fox, a snake, a frog, a turtle, a dog. Gristle uprooted from the sand. What more was required? What more had ever been theirs?
But they did come. A relief. Dark had come to desire, even prefer , their company. Often he remained with them in their tents–frayed cloth held aloft by thin sticks–intrigued: they spoke little, laughed rarely. At the antics of small children playing. There’s a beetle crawling over the sand. Let’s pour sand over this poor crawling beetle. When the beetle at last emerges–befuddled, lost, disoriented–they laugh. Let us heap more sand on the beetle, that we may laugh again. An entire day a child might do this–intent as scholars, the beetle’s fortitude against the abysmal heavens as relentless as their own.
Searching for lice in one another’s hair, grooming that hair, was likewise a serious business. Many bones, twigs, the odd stone, rolls of dead leaves, twists of rusting wire, were to be seen in these heads of hair. Each item carefully laid aside until the cleansing was done. Then washed with spittle and, as carefully, restored.
Any evidence of color was disavowed. Vermilion, any color with a reddish hue, most particularly. At his oasis, any leaf so saturated was discussed endlessly. Then buried. Buried deep. A man or woman, never a child, might spend an entire day digging, digging. Remove this leaf that it may never again be seen. Let the hot sands deal with this. Should it possess an afterlife, let it not be ours.
So, too, a child whose nose dripped the color. Bury him in hot sand until the color ceases. Then whip him so that hereafter
he may not make us endure the ordeal.
The dead were unhappy. It was their blood coloring the leaf.
It amazed him: all those laws laid down. From where? Excuse me, but what is your source?
They smiled, discussed the issue, when a wild dog howled in the distance. Who goes there? By twilight, already they were asleep. Side by side, often in piles, limbs entwined, with no sorting arrangement he could decipher. You slept where your body fell.
They ate little. In fact, next to nothing. A fire, in the general scheme of things, was not required. Fire, on a whippingly cold night, offered its rewards, generally without respect to supper. What would they cook? Could air be cooked and eaten? Perhaps. In fact, very likely. In fact, what else could so winsomely convey the fragrance? Was this not how he had been feeding?
But these nomads had not the knack. They carried sharpened sticks, tools for hunting. Lures, traps. But out here? Certainly there were desert foxes, moles, kangaroo–but how often in this wasteland did one see them? Spiders, aphids, mites. By day, sun baked the land relentlessly. By night, whistling wind, a near freeze. You could be sure that if a thing moved it was not a thing alive. Not a thing that could be eaten.
Dark they saw and did not see: it was that kind of business. He would be drowsing, the heat invited such, would open his eyes, and one or more gaze would be upon him. An elder, sometimes a child, often women, poked with a stick that space which he filled. No matter. Sticks could not harm him; their thrusting was a nuisance, no more. They made no attempt to rid themselves of him entirely. His presence was an oldish thing: it was dangerous, the sticks, the gazes, but they could not refrain from expressing their discontent.
Perhaps they understood the water, the grasses, the fruits–this oasis–was his creation and they sojourned within it by his pleasure. It could be. Or it could be that this had not occurred to them. Perhaps they believed the oasis had cast itself onto the sands in the same manner that they had been. He was an entity apart from them. A being in whom blood did not course as it did within themselves, but a being nevertheless. May it keep its distance, may it not sojourn into our flesh, may it do its hunting elsewhere: that is all they asked.
Many of these people Dark now knew from memory. He knew their names. Since his own infancy, in a manner of speaking, they had been arriving; now many were old. So he felt himself to be: old, abandoned, all but useless. He did not regard these interlopers–that they certainly were–as his friends, not exactly. Yet he admitted to queer satisfaction: he liked them. Liked their newborn, their aged, their in-between. He was entranced that their personalities adhered to such meagre variance over the years. A new tribe arrives, how much it is like the previous one? Yet in this regard they could surprise him. They could indeed. Uncanny, their presences in regard to this. Such a multitude of paths they struck, yet how frequently the paths circled back. A youth, now grown old, how the mantle of youth still clung to him. Look at that old man sitting in the sand playing with his beetle. Amazing. Well was he exempt?
Notwithstanding this: many, mean and unkind, pure devils in childhood, were gentle and caring later on. What explanation here?
He remembers from his own youth a storm at sea: lightning bolts by the hundreds, each striking simultaneously: like a tree upended, lightning along every limb, igniting from every bough, the sky lit from horizon to horizon. Days on end, no relief. Thunder so fierce its origin seemed to be within you, of and from those scuttling about the heaving deck. Fires everywhere, bodies picked up and flung into the sea. Six times he had himself been struck by lightning, all within the space of seconds. Lightning skating on water, the sea boiling.
All hands lost. The ship shattered into a thousand pieces.
His work? How could that be, when he was himself floating? Fish of a silvery hue drifted around him in untold number: schools of death; among them, lumbering black sharks split apart far within the depths.
*
Dark has endured similar storms here. Lightning without cessation, wind and rain without end. Wind strips away your being, rain soaks inside, lodges in the heart. Parts of himself are out in the desert, being nibbled at by sand rats, insects: excuse me, what’s this? Edible? No.
During these storms he now huddles within himself, shivering, locked in his own tight embrace, still as snakes coiled on cold chimney hearths. Lower than snakes, elsewise why his exile here?
His mother soothes him, opens her blouse. Fits a swollen nipple to his lips.
Eat. Sleep. Think nothing. Mother is here.
He wants to go home. Where is home?
A while ago at his oasis an old woman, arriving sick, so misaligned in her features that her sickness might have been diagnosed as leprosy, had died during the tribe’s stay.
Their eyes devoured him. You! they said. Ugly one!
He was innocent. He was not even certain he would remember how. He had in fact, out of curiosity, the intrigue of elements now beyond him, held the old woman’s hands as she slipped away. She had looked into his eyes, at first fearful, then nodding. Yes. Yes, she said. You are innocent. I absolve thee. Such a relief that was to him; his eyes moistened, he would have called her back had he the means. He was not her nemesis. Her nemesis was within.
Clean her body with sand. Elevate the face to the southerly direction. Oil the soles of the feet. Fold a bone within each hand. Seven times encircle her body. Each time snip away a cutting of hair, a cutting of nail, a snippet of cloth. Wedge of skin cut from the thighs, should the dead be unmarried; from the belly, if she is.
In the desert, a dog slunk near him, no more than its own space away; it whined miserably, regarding him through scarred eyes. In the distance other dogs watched. The dog inched forward, lay its head in his lap. Foam leaked for the ears and mouth. With a jerk of the head, the dog died.
I’m innocent, he thought. Death arriving as light from the primeval void, light’s speed versus known and unknown obstruction.
I must quit this place, he thought .
The tribe ventured north. He trekked along for the company. They came to rocky shelter whose inhabitants greeted them as though with little comprehension. They ate. Music of a peculiarly Old World kind was played–a somewhat barren sound, reedy, as though it had long been confined to earth.
He loved the cold caves they slept in. A very beautiful young girl slept beside him an entire night: his eyes open, watching the dark. Listening to her heartbeat. She knew someone was beside her–initially she was on guard, without being precisely frightened. Once during the night, she raised up, lifted her thin arms, yawned, then collapsed back into sleep.
He must himself have slept a long time–years perhaps. He waked to a feeling of emptiness, cold and trembling, unable to think where he was. The word ‘tomb’ came to him. Then, ‘entombed.’ That brought a laugh, and he felt better.
He was hungry, starving in fact, but whenever was that not the case? Insects were crawling over him. They must have believed him dead; if, that is, insects held beliefs–which thought brought on another smile. It was at this point that he realized he was enjoying himself. He held aloft one of those insects: a hard dull shell the color of the stony world it inhabited: all those wheeling legs, the waggling head, the bulging eyes–yes?– and found himself entertaining a ludicrous, if wondrous thought. What if he could mate as insects might?
In the cave the nomads had been digging a well. The digging had been going on for thousands of years. Workers were lowered by rope into darkness. If you listened carefully you could just hear the resounding hammer and chisel. No more than two could work at a time, and the best workers had to be down longest. No one wanted to be thought of as a best worker and for this reason they were habitually complaining about how worthless they were when it came to hammer and chisel. Workers who remained too long were blind for days and days. They emerged, walking in circles, babbling. Tumbling over. Blindfolds were affixed to their eyes. They had to be led by hand to food and water. They seemed to know no one. They believed a black cloud hovered about their heads; they succumbed to panic and flayed at the blackness. They had to be restrained, locked up, put into a cage, or they might do harm to themselves. They spoke of coming across strange parties down there–parties whose outside was inside, who flaked into nothingness when touched, a nothingness that then took shape inside themselves. They screamed through the night. Occasionally they did not emerge from this madness, and were ever venturing out upon the sun-drenched dunes. Disappearing.
No one could accurately assess the depth of the great well. Each measurement had a radically different result. A thousand years digging. Why?
The hours of the day admire their every tick. Each second is a thrill.
The day’s heat was tight knobs of air. You would see out over the desert a massive army trudging your way. But it was heat walking. Heat walked under your shade and the shade burst into flames. Flames out on the dunes, where the very air had caught fire. The very sands did. One’s very eyelids did. Red ants strode the horizon. Fire plants bloomed in the sky: a red forest. Clouds aflame.
He caught a cold, caught worse, and for months curled up into a corner, whining softly, in embrace of himself. Bats hung by day around him, at dusk, first one, then a second, then all in harmony stirring their wings–gone.
A letter was found. Who knows how long it had been buried in the sand? The paper disintegrated in his hand. This hardly mattered. Deciphering ancient texts was old stuff to him. Where he was defeated was in capturing the tone.
Come home, the letter said.
THE HOSPITALLER
In the city, at Dark’s favored hotel, the hospitaller rushes from his office to greet him. He bows effusively, smiles with the excesses of one in rapture. The hospitaller invites him inside his tiny office. Offers coffee, tea, a biscuit. A glass of plonk, my esteemed friend, or is it too early? Something stronger? This man, like Dark himself, is not native to these parts. He is a newcomer, like the Sikhs, the Germans, the Chinese with their restaurants, the Asians with their taxies. A hospitaller, he knows the importance of a grand welcome. Kiss the lady’s hand, marvel at the arrival of the hatless gentlemen from the desert. Let the man know that his heart beats only for such arrivals: in your absence I have been as a man sick with fever, afloat in apathy, aswim in self-pity. Incomplete. Now, my friend, you are here, and the sun has returned to its proper orbit. Here, let me take your coat. Loosen your tie, rest your feet on this stool.
Travelling so takes it out of one, I’m an innkeeper, do I not know? It tires one, it bags the bones–but, ah, the exhilaration, those new worlds, each of which must be conquered.
All the same, alas, dear friend, we have no vacancy, none at all. How wearisome, I am abject, my apologies! If only I had known you were coming, if only–dare I offer this criticism–if only you had called in your reservation.
The usual, then?
Why, yes, of course the usual. What you must think of me! That I, a newcomer like yourself, in exile, so to speak, like yourself, would turn away a traveller of your distinction! The traveller must be rewarded, must he not? Where would our universe be without the traveller? Marco, Marco Polo, did he not set the pace? Is he not our model, are we not in his shadow? Even you, signor, a foremost globe-trotter. Another glass, then, for our unparalleled Marco–cheers, skol, salud, salute, bottoms up! If we did not have business to summon us, I would say let’s empty the decanter.
The hospitaller’s sofa, then, as usual?
Of course, my sofa. The honor is mine. In there, the little toilette where you may shower and shave, the small shelf where you may stow your belongings. The same peg to hold your coat–oh my, oh my, is it ever dusty. Oh, you travellers, the endurance, the struggle, wind, snow, and rain, but the road is ever there, is it not, it ever beckons. Marco Polo, what travails were sent his way. But ever onwards, onwards, is that not the theory. Onwards, for what awaits us around the next curve, dear me, those spices, can we help being chilled with wonder! But forgive me this prattling, I see you are exhausted. Such long days, such long nights, and nothing but bedbugs, bad water, dust in the nostrils. Tomorrow, by all means tomorrow you must tell me of your sojourn in the desert. The desert, it changes one’s perspective, no? But later, yes later. For now, stretch out on my long sofa, pure leather, black as miner’s black lung, beautiful, is it not? Here, let me slip off your shoes, I shall have them polished. You need tending, sire, no question, you are looking bony, ragged, lustreless, if I may use that word. Near death, if I may speak frankly. But a wee catnap and you shall be yourself again. I’ll lower the lights, if I may, let me spread over you this soft coverlet. There you are, yes, close your eyes. That scalp will need looking after, you know, it’s baked, your poor noggin is a sea of blisters. You really must wear a hat, you know. Our friend Marco without his hat, what would he have accomplished? Signor, why did you not follow his example?
Ah, my voice tires you, my apologies, my pleasure in seeing you yanks my tongue one way and another. So sleep, my friend, rest the weary bones. Then onwards, onwards, side by side with dear Marco, eh? I understand, a man of your calling may not tarry, may not dally. My heart will ache, I shall brim with sorrow at your absence. But you will return, will you not? Of course, you are the hospitaller’s glory, without you what purpose would I serve? Until the next time, then, signor! A private room shall we waiting, I promise you, I shall keep the reservation open. Yes, always open, what, in this day and age, that a being of your distinction should be compelled to inhabit a stable?
What? Excuse me, signor, did I hear you correctly? You wish to go home? I am distressed, signor, I will weep tears, but it is as you say: even our friend Marco must from time to time return home. For restoration, to shore up one’s vitality, to see the family, to net our grievances–one or the other. It will be our loss, signor. As you say, your heart has too long been riding the bumpy wagon. Are those tears in your eyes? No worry, we all have them. Shall I say it, signor? Your work here has not gone unnoticed. Your presence has been remarked upon, and not, alas, always agreeably. People talk, you know. Callous remarks are passed. But take no notice, signor: beings such as ourselves, are we ever applauded in our own backyards? And yet, signor: a single drop of moisture on the dry tongue, is that not sweetness of a kind to keep us steadfast, even fertile, in our labor? The beetle on the green leaf, is he too not in part the dreamer? The cloud passes overhead, does not the worthy traveller say Hello, as to a fellow sojourner? So, go home, yes, signor: by all means make the journey. Was this not the motivation for dear Marco’s incredible journey? That his mother should kiss him?
Be assured, signor: the hospitaller shall make all arrangements. Putt-putt, yes, a ship, this is your one available choice. Unless you have learned to walk upon water. No? Then sleep the sleep of an innocent child, old friend. Leave all picky details to me, your hospitaller.
*
Dark, in his sleep, already walks the ship’s deck–the sea easy, a bright moon hanging. To see the world through the eyes of his blind hospitaller, he thinks: how strange that must be. I steer myself by the sound of another’s breathing, the hospitaller had said to him at their first meeting. On a city street this was, in the long, long ago–Dark lost, after an endless time drifting–the hospitaller’s hand a sudden gentle touch at his elbow. By my lights, this is among the heart’s major duties. But you do not breathe, signor, so it was with difficulty that a blind hospitaller could find you. And now that I have, as I am sightless, it must be you who guides me across this noisy street. Take my arm, signor.
Your arm? What was I previously touching, hospitaller?
My heart, signor. Mind the curb now.
*
Let us stroll along together for a while, signor. Like our friend, Marco, arm-in-arm with a spice merchant, negotiating terms, let’s say.
How did you come to be blind, hospitaller?
Who knows, signor? Every hospitaller is, that is how matters stand. Long ago,
a nail driven
through a board
split that board
A blind man
passing by
was first to notice
so it came to pass that every hospitaller, as a condition for employment, must be blind. Marco Polo, recall, told his crew his ship’s flag must flutter against wind. Otherwise the world’s true spice capitals would elude them.
I do breathe, hospitaller. Your exhalations are my inhalations. As your breath crests a wave, mine is the stilled water in wait between.
No, signor. This not breath.
SHIP AHOY
What a surprising cargo: in the ship’s hold are bags and bags of pomegranates.
Mice and their ferocious kin nose among the bags, nip the ripening fruit. For nourishment, they prefer the burlap. Dark secures a space for himself among the lumpy bags, here his head, there his feet. The vermin sniff his calloused soles, probe the thick curvature of his nails. They lift their gleaming, scornful eyes: why are you here? What business do you have with us? We want cheese, peanut butter, bacon, New Zealand beef. We want to lick grease, sing songs, dance. Pay attention. Open your eyes. Talk to us. Explain yourself.
Or it may be that they mistake him for one of their own. It is not as though they are given to civility even with each other. Only when cornered by a seaman with a broom is their affinity with common humanity displayed.
Water sloshes along the boards, wetting him. Back and forth, slosh, slosh.
No matter.
Scum, algae, wasp dens, dirtdauber lairs, seaweed, moss, barnacled growths–up there, light spilling between boards, a tropical fern– occupy the walls. A trapped bird flutters endlessly about–in misery, in consternation, scummy-eyed, the head bloody, feathers sparse.
No matter.
Dark rises sorrowfully: his bones ache, movement is a torture. The bird obligingly flies into his cupped hand. He strokes the bird until its tremors cease. Such a quick, urgent heart. It could be the hospitaller is right: he has no heart to beat such as this. A rat glares at him. No favoritism, the rat says.
Daylight. Blinding daylight, he must rub his eyes.
The bird crouches in his open hand. The small heart palpitates, wind ruffles its mite-ridden feathers. I don’t know why any of this has happened to me. Were I a thinking bird I would take up my situation with a higher authority.
Even up here away from the hole, in cutting wind, one can smell the lush aroma of pomegranates.
The bird lists away; it steers a faltering course before wind halts its progress altogether. It hangs motionless there, fighting the wind. Why will the creature not turn, let the current sweep it away? Matters are not as they should be. Must every breath be an ordeal? The bird’s wings close, wind releases its grip, the bird plummets. This it recognizes, this it knows. It has been here before: this is mere acrobatics, a question of instinct, something in the bones. Time to soar. But all at once the bird is swooping past him. It flits back into the familiar black hole.
Dark’s feet feel entangled as though by ropes.
Now rain. Hard rain. So much rain.
He remembers seeing once, in the desert, in rippling heat thick as lava pouring along a shelf, a fleet of tall ships skimming the sand. Then the ships one by one burst into flames.
One time, a scrap of paper flew up into his face. Worn by wind and time, tissue-thin, bleached by sun. Indecipherable.
The nomads encamped at his oasis were absorbed with his table, the table where sometimes sat to think deep thoughts. They sat on his table, eating their food. Each had to crawl beneath it to study the table’s underside. They turned over the table and laughed at the four legs thrusting into air. Like woman, someone said. They shook the legs, laughing. They counted the legs. Like two womans, someone said. They laughed harder. An elder dropped down, mounting the table. Not like two womans, he said. No one laughed. They looked with unforgiving silence at the table. After a few days they scorned it and him. The table to them became invisible.
In the ship’s forward hatch a seaman obsessed with walls is placing love inside a very small box. Carefully, as though he holds a precious vase. Now he is wrapping the box in material so much the color of his own flesh he seems to be without hands. He will pitch his little box over the side when no one is looking. That is how certain kinds of love are dispersed into the world, he tells Dark: an open sea, no one looking.
Out on the sea the waves lash out. Foam spews from every mouth. The waves curse the wind, which curses them. Each wave curses the day it was born. The wind loves what it is doing.
Just look, wind says, at those hideous waves. The waves will have nothing to do with each other until they strike shore, where they will attempt to chew every predecessor into tiny bits.
Look at that stupid box. Where does it think it is going?
Look, there’s Dark looking at us. He looks as beaten about as we are: he can hardly hold up his head.
He dreams. It amazes him, these other worlds that slumber inside him. The rabid dog crawling up to settle its head on his lap. Uninvited. Stroke me, the dog said.
In a forward cabin, the skipper too is resting his head, closing his eyes. Thinking, If only I knew where I was going. If only.
The Captain is plunged into solitude. That is why he is drinking. Something like this always hits him midway a journey. He is lulled into grief precisely at that point in a journey when a thousand ports are scant hours apart in terms of the time necessary to reach any one of them. The Captain is certain his cargo–pomegranates, how strange!–would be welcomed at any port visited. Shore leave for his crew would take much the same form, whatever the port: the same bars, the same black eyes, the same whoring.
The Captain dreams himself a sweetheart in every port. How mystical, how practical, is he different from any other seagoing individual? Well, hardly.
In the very port just departed the mistress he loves, loves deeply, will already be forgetting him. Another year until Who’s-its return, she will be thinking as she unrolls the bolt of fine silk he has dropped on her bed. Ahead, another he is himself just now beginning to remember.
He loves all of these women, loves them deeply–most of all those that exist only in his head. Over there a port and over there another port and over there a hundred other ports. Such and so many nautical miles to one, to another: scarcely any difference.
Docking is always for him the hard part. He has never got the hang of docking a ship of this size. A junior officer must take the helm. It is good training for them. They like the job. No one suspects.
Except for that curious passenger down in the hole, asleep among the pomegranates: the Captain is fairly certain this passenger knows the score. Their eyes have met.
But the passenger is listless, he exerts no authority. His power to influence matters will not be exercised on this trip. Like any other passenger, Dark is only leaving one place for arrival at another. He desires only a smooth crossing. No storms at sea, no failures in the engine room. Steady as she goes: he wants that.
The Captain pours more whisky into his glass. Shadows flit here and there. The ship rocks, relaxes back, rocks: boards buckle and groan: it knows how it must behave, and the sea too is, for the moment, merciful.
The ship cuts through the waves. It has no doubts. It is not a ship that has known heartbreak. Pomegranates, the ship is thinking. How beautiful.
A seaman sings in the crew’s shower room.
Sometimes I feel, sings the seaman. He sings with a throaty woman’s voice. All hands hold still when the seaman sings in the woman’s voice. They sit or stand alone, heads hanging, bereft and bedraggled, like rags about to be thrown overboard. Only when the seaman’s singing voice dies will they again be swashbuckling men of the sea. An interesting story is told about this seaman whose singing voice is like a woman’s. In Naples, in Odessa, in whatever rough dock bar, in whatever port city he has shore leave, he swaggers into these bars in his thick seaman’s coat, his black seaman’s cap and steel-toed seaman’s boots: he shouts out, And how are all you fine homosexuals this lovely evening?
Sometimes I feel, sings the singer, like a motherless child. But the seaman’s song must wait, since there happens at this time in Dark’s voyage the incident of the seaman who loved walls.
INCIDENT OF THE SEA MAN WHO LOVED WALLS
“What does the wall say? If it is raining, or cold, or a no-nonsense wind blows, the wall says, Would someone please close that window. The wall speaks politely for the most part. If someone arrives with mop and broom it says nothing. It puts on a gloomy expression, not wanting you to note its pleasure. At night the wall stands there thinking deep thoughts. It is prey to nostalgia. Sometimes–not that often, mind you–lust comes over it like a smile over the madonna. The walls have eyes and ears is a line you might have heard. But this is not strictly true. A wall has a nose, though, and smells you as you pass. I’ve heard them sneezing from time to time. There was a wall I once knew which could run faster than you or me or anyone. Certainly faster than other walls. Walls marry each other. They mate for life, just as does the occasional seaman, animal, or bird. If I ever was to fall in love with a wall I would want to marry it. It goes without saying that walls come and go. They go up, they come down: that’s the natural law of walls. A wall will fall on you, if you’re not careful. They would like to, that goes without saying. A wall hardly knows its own strength. Walls hate trees, whereas they have a warm respect for dogs, for cats–cats most particularly. You can hear their giggles, their pride, as a cat walks a wall. Walls are thirsty. They have a drinking problem. A wall is distrustful of other walls perceived in the distance. What’s that wall up to? You will hear this whispered to you as you pass by. Outside walls and inside walls have nothing in common, a fact which may strike you as obvious, but I mention it to you because the matter goes deeper than that. What does a wall say? If it is raining, or cold, or a no-nonsense wind blows, the wall says, Would someone please close that window. It speaks politely for the most part. Walls abominate each other. Wars have been declared. If at the end of these wars no wall is left standing, neither outside wall nor inside wall–of course they are both outside walls now–neither will say it is sorry. They have no regret about being seen as heaps of rubble. Regret is not a word in their vocabulary, which is small. Stop. Go. Listen. Quit that. Give me ice cream. Close the window please. Such as that. They are dense to the point of idiocy, or so claim a number of experts in the subject. They have little ambition. Education, travel, the arts–they could care less. But they’ll comfort you on a cold night. They’ll stay beside you when no one else will. They lead long lives. They rarely fall ill, which is why wall physicians are in such short supply. Death’s walls, however: no personality.”
*
A long way from home, sings the seaman with the woman’s voice. But the seaman now is stepping from his shower, he is drying himself with a thin blue towel: his ears, between his toes, his scrotum. Not in the slightest does he resemble a woman: burly, big-thighed, compact as a discus-thrower. He is humming, he softly hums, but no one has even the smallest interest in his womanly hums. Like I am almost gone, is his hum. A long way from home. Who cares? Shut up. Because there is beginning now the incident of the seaman trickster.
INCIDENT OF THE SEAMAN TRICKSTER
A seaman in the crew’s sleeping quarters does cap tricks. Find the cap, I pay you ten dollars. The cap cannot be found, you pay me one single. How can a party lose? There the cap is on the man’s head. Dollars flutter in every crew member’s hand. The trickster seaman’s arms whirl, he pirouettes along the floor. The arms fall slack. The cap is gone. The cap is nowhere to be seen. His money is collected.
Again, find the cap. Twenty to one, how can you lose? There he stands, under his cap, grinning. Okay, thirty to one, which of you is ripe for the plucking? Bills flutter, every crew member participating. Okay, but this time none of that spinning, don’t spin. Fine, no spinning. The hat is on his head, there it is. Every eye watching. The seaman is encircled by the crew, how can they lose? The man winks, his mouth opens, his tongue darts out. His ears wiggle. The cap remains on his head. He jiggles buttocks, walks a slow circle. Stoops. Stands. The cap has gone. Cries go up. You mean fucker! You cheater!
Find the cap, says the man. Or pay up.
But the crew must search his body. They must remove his every stitch of clothing. He stands naked before them, grinning. No hat. They search the floor, the walls. His cap is nowhere to be found.
“Fifty to one,” he says. “Make it easy on yourselves.” There the cap is on his head.
At midnight he is still going. Crew members have pledged to him their coming year’s wages. Fifty thousand to one, the odds now are. We are desperate. The rules have changed. The capman remains naked. He is bound by ropes hand and foot. He sits on a paint can in a tub of water.
“The trouble,” someone says, “–is with that cap.”
Sure, that’s the problem. What do you mean?
“It’s a what-do-you-it, that cap. An optical illusion.”
“But we saw it. We touched it.”
The capman, a muscular Japanese, sits naked and immobile in his tub of water. Grinning. That cap restored to his head; waiting the next turn.
“Let him do it without the cap,” a voice suggests.
“What do you mean?”
“He starts off capless. No cap. We have the cap. But when he’s done the cap must be back on his head.
This idea is applauded.
“Can you do it?”
“Sure thing. Even bet. My fifty against your fifty.”
I.O.U’s flutter. Every cap of every crew member is removed from the room. The entire crew decides it too must strip. They must all be naked. The trickster’s cap is secretly hurled into the sea.
“Ready?”
“Ready.”
The grinning trickster closes his eyes. His cheeks flare. The tongue darts. The men watch, utterly silent. Nothing is happening. Time passes. Such a long time passes. Every man is aware of the ship’s creaking, of this and that swell, the ship’s roll, the hum, vibrations from the engine room. Their destiny: a year without wages. What will their wives say? How will their children survive? To lose their wages on drink, the long binge, a spell in the brig, this a wife can understand. Such is her fate. But for a cap? Merciless Father, what have they done? But now all is not lost. Something can be recouped from their misfortune. Nothing is happening. The muscular Japanese is sweating. His eyes bulge. The little rat has out-foxed himself. They’ve got the little rat cornered.
“I want to raise the ante,” the little rat says.
“What? “
“Sign over your entire lifetime’s wages to me,” he says, “if I can make the cap return to my head.”
“And what do we get?”
“The satisfaction of learning how the trick is done. You can sign-on on other ships. Make your fortune.”
The crew talks this over. Debates rage. Finally it is decided. They will do it. They scribble these declarations upon scraps of paper.
The seaman’s body turns red, turn’s blue. Muscles ripple. Something is happening along the capman’s scalp. A vague whiteness is there. Something–can it be a cap?–is forming on his head.
Yes, there it is, that terrifying cap that a moment ago was hurled into the sea.
“Pay up,” he say. “Untie me.”
They stare at him. They stare at his awful cap.
Untie me, he repeats.
Not one among them will step forward. How they hate him. He owns their lives, but he is tied there, trussed up like a rat, with his bowl of I.O.U.’s. Finally someone does move. He strikes a match. He holds the flaring match over the assembled I.O.U.s.
The seaman trickster grins.
“Ah, but if you do that,” he says, “I shall own your souls.”
The man with the match hesitates. Seamen are superstitious folk, given to hallucination, rope dreams, dark nightmare. They know the sea is deep, the sky a mystery.
Even now, a mystery is unfolding. The trickster’s bonds are slackening. One by one ropes are falling like dead snakes about his feet. His grin has changed into a thing malevolent.
“The burning would not free you,” he tells them. “Nor would your knives inside my body.”
The seamen know that the man speaks the truth. They are helpless. Their fate is settled. Such is the destiny of every seaman sooner or later. This has nothing to do with disappearing caps. Their lives were never their own. Souls, less so.
*
Morning. One, after so many. Seamen rush about like bodies released from an asylum. Swash this, swash that, wrap rope to a hundred irons. Hurry up now. Gulls, other seabirds, laze in meditation over the ship, over the water, over one another. A bell rings. Whistles toot. Engines seek the deepest bass.
Secure the hatchets. Ready the anchor. Steady now.
Hail, Capitan! What shore?
Passing the Captain’s quarters, Dark sees a hooded figure just then emerging. A start of surprise. The figure is one of his own, though still a novice. Hardly more than a boy. But ardent in his enterprise, eager–Dark sees that. One of the old-fashioned kind. Dark can almost see the scythe in the boy’s hand. From the very air blowing through the cracks around the Captain’s door he can smell the boy’s work inside that room.
The boy at least has the grace to hide his head. He darts past. Then he is on the water, skimming that water to shore: black cloud above the foam.
Dark opens each porthole in the Captain’s cabin. He spreads pomegranate seeds over every space. Full fruits he stashes in the pockets of the Captain’s clothes. Bag after bagful he rolls under the Captain’s bunk. Linked fruit top the Captain’s charts. Dart likes the Captain. He interests him.
The Captain, pallid, stands by his junior officer at the helm. He watches the helmsman’s every move. At the dock a throng of people are waiting. The Captain is old: too many oceans. Soon enough he will know who has come to greet him.
HEART WING
The laboratories.
What guides Dark’s footsteps? How does Dark know? In no time at all he is entering the laboratory grounds. Security cameras, inside and out, might have caught a shadow whipping past. What was that? What? That shadow, there it is again. Well, whatever it was, it’s gone now.
I am death, Dark thinks. I could change you utterly.
Elevators frighten him; he takes the stairs. Locked doors prove no difficulty. Now he strides a long white corridor, shielding his eyes from the glare. So many lights, so much glare.
What is that pulsing? A sign, HEART WING. There to his front, a pair of swinging doors. Another sign, LONGEVITY UNIT. He sees endless aisles, tables placed end upon end, stretching a vast distance, the working surfaces covered with vials, tubes, bubbling liquids, microscopes. Cultures under glass. Workers in identical white tie-ons, most of them stationary, bent at these same tables, at these same microscopes. Scribbling onto color-coded tablets: white, yellow, blue.
His kind.
They work in silence, save for a vibrating hum emerging from the floor, the walls. The hum slows, ceases. He must exist as its cause. All turn now. Some rise, juggle spectacles, reduce a flame, slide one way and another this or that item. A hush settles. All are looking at him. They gawk, they murmur to each other. Smiles replace the quick frown. A few look away, down a far aisle. This or that one utters exclamation. Dark hears a voice–clear, precise, meant to be obeyed: Someone go tell Light her son is here. More whispering: a mutter. But now they are turning away: work calls them. So much work, so many years.
A woman’s heels are clattering. Not clattering, not heels exactly…a subdued sound, in fact, softest rubber. But in this hush, with these ears, in this pulsing, in the absence of the beating heart, every sound is magnified.
And here she is. Here someone is. Running his way. A screech. Another screech: his name. Daaaarrrkkk! The sound goes through him, hits the wall, bounces and echoes. His name. How long since he has heard it spoken? Such quivering in how she calls that name. Such heartbreak, such joy. Over there: a dart of whiteness along a far aisle, now that way, now this!
There she is, here she comes. Smiling, and such a smile. Dark feels his own face cracking open. He is leaving himself, he will fade as a shaft of darkness, a weightlessness of dust sifting beneath the floor.
“You’re here!” she cries. “You’re home!”
Arms enfold him.
Mother.
—Leon Rooke
(“Son of Light” appeared originally in The Toby Press edition of The Republic of Letters, compiled by Saul Bellow and Keith Botsford)
/
/
/
Air combat is a complex mix of art, science and engineering. Aircraft performance, weapons performance, networked sensors and pilot skill all contribute to the final Loss Exchange Ratio (LER). The only simplification is that aircraft approach, engage in combat and the survivors depart. This activity can be examined in a ‘kill-chain’ with the following stages: ‘Detect-Identify-Engage-Disengage-Destroy’ (DIED2).
via How? The Deadly Question for the F-35 Joint Strike Fighter.
Some possible new sentences:
“After each date, Norbert rushed to his computer to calculate his Loss Exchange Ratio (LER).”
“Life is one long kill-chain, Norbert thought.”
“Polyamorous Norbert approached love like a heat-seeking missile. For each new woman, his only thought was: Detect-Identify-Engage-Disengage-Destroy.”
dg
Here is Jacob’s translation of a passage from Caesar’s The Gallic Wars. Caesar is exposed as possibly a competent general and politician but a total loss in the area of animal identification. I missed this passage when we were reading Latin in high school (and it didn’t make it into the much more interesting Classic Comics version either).
Sunt item quae apellantur alces. Harum est consimilis capris figura et varietas pellium, sed magnitudine paulo antecedent mutilaeque sunt cornibus et crura sine nodis articulisque habent; neque quietis causa procumbunt neque, si quo afflictae casu conciderunt, erigere sese aut sublevare possunt. His sunt arbores pro cubilibus ; ad eas se applicant atque ita paulum modo reclinate quietem capiunt. Quarum ex vestigiis cum est animadversum a venatoribus quo se recipere consuerint, omnes eo loco aut a radicibus subruunt aut accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium reliquantur. Huc cum se consuetudine reclinaverunt, infirmas arbores pondere affligunt atque una ipsae concidunt.
—Excerpta e Commentariis C. Iulii Caesaris de Bello Gallico (VI.25-28)
There are also those which are called elk, the shape of which resembles a goat and whose coat varies in color. Their size somewhat surpasses [the animals mentioned earlier on in the passage], their horns are chopped off, and they have legs without joints–so neither can they lie down for the sake of a rest, and if, by unfortunate happenstance, they are caused to fall over, the poor jointless elk are unable to stand up. The trees are their beds, onto which they lean themselves, and in this reclining position they seek quiescence. When a hunter comes upon the trail of these creatures, he makes it a practice to take all of the trees in the area and either uproot them or cut them just enough so that they are left standing. When the elk lean, out of habit, against the unstable trees, the weight of the elk knocks over the tree which, in due course, kills the elk.
—Excerpt from Julius Caesar’s Commentary on The Gallic Wars, translated by Jacob Glover
The winner of the first Numéro Cinq Memoir-in-a-Box Contest is Steven Axelrod for his divorce memoir Memoir in a Box.
The judges had a very difficult time picking between Axelrod’s entry and John Proctor’s I Was Young When I Left Home which had the ring of brutal truth, blow after blow delivered in a terse, telegraphic style suffused with the ironies of accumulation and juxtaposition. In nine chapters, John created a total picture of the family situation out of which he dragged himself to Brooklyn, marriage and fatherhood. That’s a great story. But the judges have a weakness for the NC virtues of wit and arrogance and could not resist similes such as “It was like living in Chernobyl as desperate Russians were starting to do again now: ignoring the obvious and waiting for the symptoms to show” and “She went to Grad school and I followed her like a horse clopping after another horse.” And lines like “I wanted to be fully included in my exclusion, in complete control of my helplessness.” Axelrod consistently delivers one linguistic delight after another. His grammar is complex, dramatic and close to impeccable. Every line is a surprise.
This was a beautiful contest. The judges are still haunted by Lené Gary’s narrative of a poisoned (literally) life and they loved Giovanna Marcus’s polyamorous adventures (if you don’t want to be part of the harem, date other people!) and Adam Arvidson’s sad and reluctant (every line seems dragged from the darkness) memoir of his father’s alcoholism and Jennifer Nelson’s poignant death-of-a-marriage narrative (from joy and hope to infidelity in nine chapters). All is change, all is dust.
Who’d have thought a little contest like this would inspire such fierce prose?
————————————————————–
For all the entries, look here. For the finalists, look here. For the People’s Choice winner, look here.
The devil only knows what sort of nonsense it all is! Every man hangs by a thread, an abyss can open up beneath him at any moment, he can create all sorts of unpleasantness for himself, spoil his whole life.” -Ivan Turgenev, Fathers and Sons
At least once during every phone conversation I have with my father, he quotes a line from the Cheech & Chong movie Up in Smoke. Strother Martin’s character is arguing with his middle-age, burnout son, played by Tommy Chong. Martin desperately wants his son to find a job.
“When, boy? When?” Martin says. “When are you going to get your act together?”
Since I started writing and chose to embark upon the first prolonged period of unemployment in my life (in order to pursue this degree, and who knows beyond that), my father and I act out this scene weekly. I laugh, and I have a few rejoinder lines about picking strawberries and bananas, and my dad finds this exchange uproariously funny. He never tires of it.
But however lighthearted his joking is, disapproval lurks nearby. Hidden beneath the surface humor is my father’s confusion, concern and probably a touch of shame. He wants to understand what I’m doing, but can’t seem to grasp it. He wants to be able to answer his friends when they ask, “What’s Richie doing these days?” but right now, he can’t. He doesn’t have an answer that makes sense, anyway.
My father worked 30 years for Ford Motor Company. Work was and is important to him. He retired a few years ago and took a job driving airport vans in and out of Logan. He’s always worked. He doesn’t have a college degree and he thinks people hide-out in academia. He’s scornful of graduate school. He cuts his own grass, stains his own fence, and hardly ever takes a sick day. He also reads, on average, one book every other year. I must look pretty absurd from his perspective. I must look a lot like Tommy Chong. I certainly feel that way at times. This path often makes no sense, and I was on a different path once, too. That’s probably the other part of this that drives him crazy. When I graduated from the Naval Academy almost twenty years ago, I remember what he said to me. He said, “You’ve got the world by the balls.”
What does it mean to be a writer? What does it mean to call oneself a writer? How do you arrive at a point when you can answer the question, “What do you do?” with the unabashed response, “I’m a writer.”?
The poet David Rivard talks about “an on-going betrayal” of his roots, his “original class,” in his essay “Paint Brushes vs. Rollers.” In this essay, Rivard explores the theme of fathers and sons with respect to writing. He describes his own process of becoming a poet this way:
All this (writing poetry) involved a betrayal, one that was both pleasurable and guilt-laden. I was doing something that had no place in the community from which I came. No standing in the pragmatic world of shop stewards and cops and tillermen. So there seemed no use in calling attention to myself. I hardly spoke of it with my family, never called myself a poet (I said vaguely that I was interested in ‘writing’.)
Rivard says that he feels like an outsider in two communities, the working class roots of his home and family—the class he has betrayed by writing, by not becoming a doctor or lawyer—and the more privileged, elitist class of academia and poets. “I still imagine myself as a usurper, a spy under the mill-owner’s son’s bed, an impersonator who has stolen a privilege to wear poetry, as if it were a frock coat.” He speaks of a divided self, half-connected to his working class roots and half-drawn to the world of poets and writers. Continue reading »
P. K. Page died earlier this year. She was a lovely poet and painter, but I also put one of her stories in Best Canadian Stories when I was editor.
dg
And here is a little National Film Board video about her life. Still Waters.
Editor’s Note: Earlier this year, my former student Richard Hartshorn and his brother Philip set out on an amazing adventure. They made a feature-length motion picture from scratch with nothing but their own inventiveness, persistence, and money (not to mention a tight group of intensely creative friends). Lots of people talk the talk, but very few ever actually do the work. Through the production Richard kept Numéro Cinq up to date on their progress with his film diary. This is the first in a series of ten diary entries describing the filmmaking process from conception to final cut. Each entry ends with a link at the bottom to bring you back to the table of contents. There are photos and videos, training videos, trailers and posters.
Rich is an actor, dramatist, game blogger, screenwriter and teacher. His diary gives NC readers a chance to see inside another art form, an art that is related to writing but slightly different. Nevertheless the process of imagining and assembling scenes, adapting a book to screen, directing actors, editing and so on are all fascinating in themselves and full of parallels in the world of pure writing. Besides that, I am all for people making art, whatever it is, rather than sitting on their butts in the living room. The sheer chutzpah involved in just going out and making your own damn movie is amazing and should be applauded. The world of art is an outlaw world, you can do anything you want.
What’s most exciting is that this isn’t some big budget extravaganza, no Hollywood packaging deal; this is real people who haven’t waited for the money gods to touch them or for their degrees from USC film school, people just following their passion and making art.
/
I recently attempted to adapt some of the earlier works of J.R.R. Tolkien into screenplay form. This is something I’ve wanted to do for years, and the film project that has resulted from this adaptation has been a blast to work on so far. The challenges in the first stage of adaptation (the bare-bones screenplay) included, among other things, the following: 1) This text is beloved by many people (including myself) – How do I keep it true to the source material while translating it to “movie” form?; 2) These stories have many different versions, as they are from work considered “unfinished,” so I am essentially working from second and third drafts; 3) This isn’t modern run-of-the-mill fantasy; it’s the work of a Professor of Linguistics at Oxford who gave a fictional “history” to his invented languages by writing a mythology (which came in the form of The Silmarillion, The Book(s) of Lost Tales, Unfinished Tales, The Children of Hurin, The Lays of Beleriand and others). Many of the early drafts are written purely in Old/Middle English. How do I maintain that quality while making it my own work (not to mention keeping it coherent for someone who doesn’t know/care much about the text itself, since this will eventually be a piece of visual media)?
I. The Opening – The story takes place at the end of Tolkien’s “First Age,” i.e. tens of thousands of years before the events of The Hobbit. I’m working from material from three physical books, one of which (The Silmarillion) is an overview written in a style similar to the Norse Myths. The second, Unfinished Tales (namely the story “Of Tuor and His Coming to Gondolin”) is written in a close third-person narrative. The third, “The Fall of Gondolin,” from The Book of Lost Tales 2, is very much a draft, originally hand-written and posthumously published by Tolkien’s son, Christopher (and also packed with footnotes by the latter). As such, words are smudged and sometimes illegible and only left to speculation: Did this character originally die here? Was this guy supposed to have a different name? Which version do we think Tolkien would have revised/canonized had he lived to publish this work himself? Speculation, in a way, for me, is part of the beauty of this thing – rather than wondering how someone would have done something and completely limiting myself, I’m choosing what seems the most powerful. I’m also working from The Letters of J.R.R. Tolkien, in which the author discusses with friends and readers elements of his work that beg explanation (a very interesting one which I’ll come back to later: did the “Elves” have pointed ears? The logical conclusion is “no,” as Tolkien used commonly known terms from European fairytales – Elf, Gnome, Troll, Ogre, Goblin – to describe his original creations, and later expressed deep regret for doing so, as using these words inevitably places inherent assumptions in a reader’s head).
So, the opening. Essentially, I’m saying “Dear viewer; let’s catch you up on the last thousand or so years.” There are a million interesting things to talk about, but I need to keep it limited to what’s important to this film alone. People who have read it already know and appreciate the mythology, and people who haven’t won’t care (and if they do, they’ll go read it). My brother’s reaction to my wordy first draft, which opened with the entirety of the Doom of Mandos, was something along the lines of “Dude, I know the stories, and I don’t even get this.” The second draft toned this down – I used relevant lines from the Dooms for ambiance, while writing my own little “prologue” which featured a voiced-over character in the film describing a few events that directly led up to what’s happening in our immediate tale. It seems simple enough, but it was surprisingly difficult to add something that wasn’t there (even though it kind of was…just not in my words).
Case in point, writing a prologue of an adapted work that many consider “thick” is something that takes a bit of thought and many breaks to go outside and breathe clean air.
—By Rich Hartshorn
EDITOR’S NOTE: This is the second in a four-part series of essays on Montaigne.
To read the entire series, CLICK HERE.
———–
Life is not a constant thing, it’s only made of short stories
I couldn’t even tell you where I’m from…I’m guided by the voices I’ve perfected.
Neko Case, “Guided by Wire”
I have to admit I totally cribbed the title for this part from John D. O’Banion’s book Reorienting Rhetoric: The Dialectic of List and Story, a review of which is linked in an early Numero Cinq post. I’m currently ingesting this book, which attempts to reclaim narrative discourse (which he dubs “story”) as an essential half of the dialectic of rhetorical theory, the other half being analytical thought (he calls this “list”). I’ve found it mind-expanding on every level of my own writing – I just replace “rhetorical theory” with “creative nonfiction.” I also wrote an earlier post called “7 Things I Learned from Reading 15 ‘List Essays’” which explored this dialectic before I actually started reading O’Banion’s book.
Montaigne understood this dialectic intuitively centuries before it was given a name. Every essay of his I’ve read (I’m now up to eleven) sidles effortlessly between his own thoughts and condensed narratives, so much so that the two are sometimes indistinguishable. His thoughts range from the aphoristic to personal (the subject of last month’s post), and most of the narratives are either summaries of things he’s read or accounts from his own life. One result of the fluid shifting from systematized “list” (his own thoughts) and “story” (which are, again, mostly short and condensed narratives) is that Montaigne’s essays don’t really seem like “essays” in the modern, systematized sense, but neither do they seem like narrative memoir or history . They are in effect, to borrow from Shklovsky, enstranged – they seem not normal, not scannable, not easily explained or summarized.
Perhaps this has something to do with Montaigne’s own reading habits. Despite dying roughly 400 years before the advent of the internet, Montaigne managed to surround himself with continual media stimuli. A gregarious, well-traveled statesman during a time of civil war in France before settling into mayorship of his hometown of Bordeaux, he also was an early beneficiary of the invention of Gutenberg’s printing press 80 years earlier, with a library with which he converses in his essays as fluidly as the many contemporary, living people in his town and country at the time. Thus, writers, statesmen, and local townsfolk bustle in and out of his work, sometimes seemingly without thought to logical or narrative structure – that is, until readers—and millions have read him in the last 430 years—realize that the structure is uniquely Montaigne’s. By the end of his three books of essays, Montaigne changes his mind about some things, solidifies his opinions and viewpoints on others – all within the confines of his strange, shapeshifting, personal systematic method of thought.
Take briefly, for our purposes here, “To philosophize is to learn how to die” from Book I of his essays. Though he begins the essay with three pages expounding on pleasure as the ultimate goal of wisdom, Montaigne’s melancholic mood while writing the essay is quite obvious from the fourth page on, as he approaches death from every angle he can find:
To begin depriving death of its greatest advantage over us, let us adopt a way clean contrary to that common one; let us deprive death of its strangeness; let us frequent it, let us get used to it; let us have nothing more often in mind than death. At every instant let us evoke it in our imagination under all its aspects. (24)
And with this singular determination of thought, Montaigne tells of Egyptians bringing mummified corpses to the dinner table with them (24); the pagan practice of placing their graveyards next to the temples “so that this continual spectacle of bones, tombs and funerals should remind us of our human condition” (27); his own personal admission that he most fears death when he’s at his healthiest (28); tiny creatures in the Hypanis River who live only one day (“those which die at eight in the morning die in youth; those which die at five in the evening die of senility”) (30); Chiron refusing immortality when he found out how long it would last (35); and many, many more examples – too many to list, really. All of this is of course unified not by a specific thesis but by the Great Unifier itself:
Yes, but all leave life in the same circumstances, young and old alike. (21)
For a great majority of Montaigne’s essays I’ve read so far, narrative plays a subservient role to Montaigne’s personal system of discourse – he has thoughts and runs with them, employing personal anecdote and epic story in service to this thought. One notable exception I’ve found so far is “On the Cannibals,” which seems to do the inverse. Most of that essay – about 80% by my estimation – gives extended narratives of warring “savage” tribes in Palestine, the continent of Africa, and elsewhere that European explorers where writing about in disgust at the time. He keeps his own comments relatively infrequent. Actually, his “comments” are mostly stories from European antiquity that mirror the acts that his contemporaries were dismissing as savage. Interestingly, in Chapter 8 of Reorienting Rhetoric , “The Rejection of Narration,” O’Banion speaks to a tendency among sociologists to rely too heavily on listing and systematizing tribal cultures, most of them oral cultures whose primary mode of thought is narrative. This attempt to systematize tribal narratives leads to ethnocentrism:
By ethnocentrism [sociologist Jack Goody] means a “framework” of thought, including presuppositions, preconceived classification systems, and unnecessary and unconsciously held limitations of perspective. (156)
Compare this, then, to one of the few instances of commentary in “Of the Cannibals”:
…every man calls barbarous anything he is not accustomed to; it is indeed the case that we have no other criterion of truth or right-reason than the example and form of the opinions and customs of our own country. (82)
Here, then, is an example of Montaigne traversing the limitations of his own culture’s systematic thought by employing, when writing of “savage” tribal cultures, their primary mode of discourse – narrative. While this example reveals the limitations of systematic thought, the modern example of I Remember tells Joe Brainard’s own personal narrative as a list.
It’s not surprising after reading even one page of I Remember that Joe Brainard was primarily a visual collage artist and secondarily a writer (to his own mind, at least) – his list-memoir is a pastiche of over a thousand descriptive images, short narratives, inversions, fantasies, revelations, and name checks, all tied together only by the fact that all begin with the words “I remember.” Brainard arranges them rarely with any apparent care for narrative cohesion – rather, he piles image upon image, memory upon memory, until the memories, almost by sheer weight, combine and condense into a vibrant, sometimes hilarious, sometimes gross, sometimes heartrending portrait of a gay youth in Tulsa, Oklahoma in the Fifties who moves to New York City and becomes part of a major art movement.
When reading various “list essays,” one question continually nagged at me: Could anyone pull this off in a book-length work? I asked this question to Patrick Madden at the July residency, and he asked me if I’d ever heard of Joe Brainard. I’d heard the name, but didn’t know much about him – to my shame, it turns out. Brainard was an integral part of the New York School of poetry (not the New York School of art and painting, to whose aesthetic movement his artwork bore little resemblance) and, living in New York City and fancying myself a novice historian, I’m now duly embarrassed that Brainard has eluded me until now. I Remember is not just a book but a compilation – he published many of the entries in smaller, chapbook-like editions through the Seventies, including I Remember, I Remember More, and More I Remember More.
If Brainard’s memory is a wide horizon, he swathes the disparate elements into bundles in multiple ways. Due to the list format he uses to relay those memories, I found in myself a tendency to delineate his memories into categories, or simply “areas.” I’ll attempt to and elucidate many of these areas in due time, but before that it’s important to grasp two elements they all share:
Now, to briefly return to Shklovsky. These two stylistic choices work together to remove each memory from the linear horizon, to decontextualize it, to make it strange:
The purpose of the image is not to draw our understanding closer to that which the image stands for, but rather to allow us to perceive the object in a special way, in short, to lead us to a “vision of this object rather than mere “recognition.” (Shklovsky, “Art as Device,” Theory of Prose p10)
Brainard frees each individual memory from its original context, and forces it to stand naked, competing with thousands more naked memories before and after it for the reader’s attention. Sometimes there is a vague, free-associative sense of the memories’ relationships to each other, as in these four short paragraphs:
I remember chalk.
I remember when green chalkboards were new.
I remember a backdrop of a brick wall I painted for a play. I painted each red brick in by hand. Afterwards it occurred to me that I could have just painted the whole thing red and put in the white lines.
I remember how much I tried to like Van Gogh. And how much, finally, I did like him. And how much, now, I can’t stand him. [28]
But much more often the memories are estranged from each other, leaving the associations to the reader. These reader associations can be personal, whether a recognition of objects, emotions, or references in the memories. They can also be connections inferred between the memories – I, for example, noticed that Brainard remembered “the outhouse and a Sears and Roebuck catalog “ on page 24, then on page 60 “a ringworm epidemic and being scared to death that I would get it,” and I remembered a recent show on NPR where a scientist described his lifetime contribution to his field – the discovery in the fifties that ringworms were spread primarily through fecal remnants that bare feet stepped into on their way to the outhouse.
Now, about those categories. At first I was going to number each memory and list the occurrences of each major area of experience, maybe even make a nice circle graph that would reveal something about the balance of the memories or some logic in their ordering, but I soon realized that 1) that’s a lot of work, 2) it would be a little too nurturing of my own obsessive-compulsive tendencies, and 3) most importantly, such itemization would do a disservice to the intuitive, spontaneous quality of the work Brainard has created. So instead, in light if the impulsive nature of the book itself, I decided to simply open the book at random with my notecard of categories/areas in hand, pick a memory, and explain how it elucidates at least one of the categories I’ve deduced from my first reading. (The categories are in italics.)
The wonderful irony of both Montaigne’s essays and Brainard’s I Remember is that both, through intuitive enstrangement of normal, everyday language, achieve their own sort of “magical realism,” for lack of a less-used term. Where Montaigne achieves this through seamless juxtaposition of the personal narrative and grand, almost omniscient statements, Brainard makes his own personal experiences epic by singling them out and alienating them from each other, and using clean, sparse language to relay them.
Serendipitiously (for me, if not for the topic of the piece), I read a recent article on TheRumpus.net about Kevin Morrissey, the Virginia Quarterly editor whose suicide has attracted national media attention. In this devastating, sad essay, Steve Almond uses a list format similar in style to Brainard’s to trace the narrative of Morrissey’s death and the aftermath, and also to question a publishing industry that’s becoming more and more bottom line-driven, writers and editors – himself included – who sometimes forget amidst the seas of rejection letters (and our own narcissism) why we write:
We’re going to destroy ourselves as a species if we lose the capacity to imagine the suffering of others. One way to do this – the best way – is via our imaginations, via storytelling. It’s our job to help spread that particular virus, in our work and our lives. The point isn’t to take sides. There are no sides. There’s just the one side. And we’re all on it. [Read it all]
—John Proctor
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=QMy3AbpkYvw]
I lock the doors–turn out the lights–set the dog on the FedEx man–the mail spills out of the box unopened–still and relentlessly the packets arrive–I dream of escape (motorcycles, the road)–I kick the dog–I kick Jonah–I watch endless episodes of House–I think I’m ill–I go to Best Buy and look at large screen TVs–I eat ice cream–I start drinking at 10 a.m.–
A monk once said to Abba Philemon:
I am very conscious of how my mind
constantly wanders all over the place,
drifting after things that are no good for it.
What can I do, father, to be delivered?
Abba Philemon hesitated and then replied:
This is a remnant of the obsessions your external life inflicts on you.
It still troubles you because you have not yet
reached the heights of perfect longing for God.
The longing for the experience of God
has not yet fallen on you like fire.—Abba Philemon. The Discourse. from Philokalia (adapted from the John Anthony McGuckin translation)
The judges are dumbstruck (all right–their usual state) at the daring and profundity of the entries in the first ever Memoir-in-a-Box contest. These memoirs are searing, honest, startling and bold. Amazing work of the sort we did not expect. Honour to all the entries. If, as the psychologist James Pennebaker says, there is healing in writing the trauma down, the judges hope you have all found solace in putting these words on the page (in the box). (We were disappointed that no one felt boxed in, but perhaps it was better to avoid the obvious.) But then it’s also true that if you’re not willing to put it out there, then you’re better off writing fiction. This year’s entries all passed the test of nerve and honesty. They all have a great subject–themselves and the drama of life.
Read the finalists below.
The judges, as usual, fell for all the entries and had a terrible time deciding amongst them, all from friends, former students and fellow inmates. (This makes judging NC contests an extremely debilitating sport.) It’s a sad thing to force distinctions when everyone has entered the fray with such zeal and enthusiasm. All entries did what they were meant to do: tell a story in terse, stern prose. They all had élan. Many played with the idea of being in or outside a box (or a bottle, or a literal box). Jonah wrote his as an acrostic, an ancient form much used in the Bible, a different sort of box. There was a huge battle over Anna Maria’s actual box entry. But it was decided to include it here as a sixth finalist simply because making art out of the conventions (rules) of art is a legitimate artistic form. It wouldn’t be fair just to give her the prize for best Off The Page entry (though the judges are doing that, too).
The judges admired Vivian Dorsel’s entry for its use of literary allusion (the fairy tale) and for putting the heroine in the box. They admired Rich Farrell’s entry for its loopy adventure and romance, for the word “cavitate” and for that ending (the whole thing reminded the judges of their favourite movie Joe vs. the Volcano). Julie and Christopher put their novel in a bottle with, well, Noel Coward and wrote a pseudo-Edwardian romp with redemption at the end. Shelagh put her character in a metaphorical box and made him think of poetry. And Jonah wrote the acrostic. All this is wonderful.
Of those left behind, the judges want to mention Court Merrigan, who entered twice and wrote a lovely little thing about plague and love, and Cheryl Wilder for the old man in the closet asking for the toilet paper and her surprise ending.
But the competition was exceedingly fierce and the judges love you all.
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ZvEnIkz82A0]
The People have chosen.
The winners of the First Annual Numéro Cinq Novel-in-a-Box Contest, by a tie vote, are Rich Farrell for Wondering Where The Lions Are and Shelagh Shapiro for Infinity Falling.
The winner of the First Annual Numéro Cinq Memoir-in-a-Box Contest, after a fierce fight, is Steve Axelrod for his Memoir in a Box.
And the winner of the special Off The Page Peoples’ Choice Award is our own Anna Maria Johnson for her Cat-in-the-Box novel-in-a-box.
The winning entries appear below.
Laura Von Rosk lives with her dog Molly on a lagoon just outside Schroon Lake, New York. She curates the Courthouse Gallery at the Lake George Arts Project, a gallery dedicated to the experimental and the avant garde. She’s an old friend and a wonderful landscape painter. She paints landscapes of the hyperreal, sometimes vaguely reminiscent of the Adirondacks outside her window, but often deeply rooted in fantasy, formal invention and eros. Sometimes the land becomes a female nude, sometimes it is denuded. She never paints a human being in her scenes, though sometimes there are tracks or smoldering fires or lopped trees left behind by humans. Some of her most interesting work starts with a quotation or a reference. She loves the Hudson River School, illuminated manuscripts and the early renaissance Italians–but where they might fold a landscape around a church or a scene with figures, Von Rosk subtracts the human so that absence haunts her landscapes. She plays with form: the classical elongated S of landscape art leading back through the painting to the horizon becomes a track or a valley or a lake. She plays with holes, scoops, gouges, cliffs, crevices, rivers. Sometimes she paints fields of holes. And then she inverts the form and fills her pictures with bumps, lumps, hills, knobs and mounds. Everything she paints is small, layered with tiny brush strokes, painted over and over again, on laminated wood panels first covered with a white gesso and sanded glossy. What digital reproduction cannot show is the strangely beautiful effect of these layers of paint, the depth and glow of the images under good light. The aim here is not for realism or any kind of conventional romantic land(-e)scapism. Von Rosk’s trees are tree-ish without being trees; their oddness is startling and dreamlike. Her vision of Nature is melancholy, a bit lorn and bereft. But the layers of painting reflecting back at the viewer add an intensity, a luminescence that reminds one of religious icons. The paintings shown here all start from somewhere else. “Lake with Dead Trees” nods to Thomas Cole (notice how, from Cole to Von Rosk, the romantic deer in the foreground have disappeared). “Three Philosophers” is Von Rosk’s idea of Giorgione’s painting by the same name. “Black Trees” is inspired by Pieter Bruegel’s “Hunters in the Snow.” And “Untitled (craggy hills)” is Giotto without God, Christ or people. Vladimir Nabokov said somewhere that all books are about other books, and much the same can be said of painting. Von Rosk telescopes the history of art and lets it echo somewhere in the background along with the echoes of the absences, the people, the busy-ness, and the voices that have all gone mysteriously missing.
dg
Lake with Dead Trees (after Cole), oil on wood, 12 x 12 inches.
A former student of mine (from the days when I used to race home from the Vermont College summer residency and teach novel-writing for a month at the New York State Summer Writers’ Institute at Skidmore College), Darin Strauss, has a new and rather startling memoir just coming out.
Half A Life by Darin Strauss, Interview – The Daily Beast.
I have linked elsewhere to his little essay on my novel structure class.
dg
Rebecca Martin is a former student, a very committed and independent person who has worked all over the world helping to make it a better place. See her wonderful “Dispatches from Moscow” on McSweeney’s Internet Tendency. This essay was her critical thesis at the Vermont College of Fine Arts, a masterful example of the genre, an incisive, clear and compelling analysis of how authors get across to the reader the emotional states of their characters.
—dg
Midway through grad school, I knew I had a problem when people’s comments began to sound alarmingly the same. “This story seems blank, impressionistic.” “I can’t tell what the narrator wants or what she feels about other characters.” Once, to my horror, a workshop participant said she was annoyed by my narrator’s condescending attitude, an attitude diametrically opposed to my intention. Advisors pitched in as well. One advisor wrote that I seemed to be holding back. Another said that while the details of my African journey fascinated her (a kind note), my emotional journey was missing from the page.
Clearly, I needed to admit that despite my exotic settings and riveting plot points (dazzling only me, apparently), the reader would not turn the page unless she felt engaged by emotion. Why are emotions important? As Bharti Kirchner writes in “Putting Emotion into Your Fiction,” emotions are “more compelling than ideas, facts, and reasoning, which are the stuff of nonfiction. In fiction, the character must act from emotion, rather than reason. And emotional truth is the reward readers hope to get from a novel.” (Kirchner 139.) Kirchner notes in her essay a preliminary list of techniques for emotional representation: establish character sympathy in openings; show physical symptoms in your characters; write dialogue that sizzles; create atmosphere in setting; and use symbolism, feeling words, and diction in one’s writing.
I started to write because I wanted to better understand and share perspectives gained from my years of teaching and living overseas, an experience that deeply changed me. But whether my intention is to explore, persuade, or simply inform, the reader needs to come away with a lived experience, felt through the emotions on the page. In writing this essay, I hope to provide myself with a set of techniques and ground rules that will help the reader experience the emotions of my characters, and my own as a nonfiction essayist.
First, I shall note and compare three key techniques of emotional representation as implemented in three short stories, each by a different author. Each author uses the techniques to shape the emotional arc of the story. The techniques are also used in a manner that is best suited to reveal the final discoveries of his characters. I shall then discuss how both the arc and final discoveries achieves an aim, to move a character towards a changed emotional state, a construct of the self that—in the most satisfying stories—has been altered from the character’s initial desire. Finally, I’ll conclude with a list of “rules” for emotional representation drawn from the essay.
The stories discussed are all first-person narratives, which allow me to more easily make comparisons between them, and to my own work. However, I believe my conclusions can also be applied to stories written from a third-person point of view. The stories are: “Run Away, My Pale Love” by Steve Almond, “Previous Condition” by James Baldwin, and “Rainy River” by Tim O’Brien
The key techniques I found fall into three chief categories: 1) the narrator’s emotion in thought, 2) his interaction with other characters, and 3) his physical behavior.
Character thought revolves around assessments of what the narrator desires: his progress or frustration towards a goal. These thoughts can be the re-thinking of events (both in backstory and in front story), the naming of emotions, and thinking about emotions in thematic passages, which are observations at a slight remove from ongoing action.
Character interaction includes the narrator’s observations and reactions to other characters’ physical appearances, facial expressions, habits, actions, and dialogue.
Finally, a character’s physical behaviors include his body language, actions, gestures, and internal physical symptoms.
In the three stories, setting details (atmosphere) and diction also play an important role in revealing emotion, but I shall only touch on them briefly as they intersect with the three key techniques above.
Character Thought
I shall start with a discussion of character thought, prefaced by a brief summary of each story.
Almond
“Run Away, My Pale Love” by Steve Almond appears in his collection of short stories, My Life in Heavy Metal. “Run Away, My Pale Love” is approximately 12,000 words and constructed by numerous short passages, most under a page long.
The following is the nucleus of the story: One May morning, David, a 30-year-old doctoral candidate of comparative literature, sees Basha, a young Polish woman, on a nameless American campus. Two weeks later, he manages to ask her out, but she refuses to kiss him. At this point, David notes to himself that he longs for a grand romance, which Basha also seems to want; on their second date, they have sex until dawn. She returns to Poland. At the end of his summer break, David visits her in Warsaw. She tells him she wants to return to America with him, but David goes home alone. He visits her a second time at Christmas, this time staying in Katowice (a city about 150 kilometers from Warsaw) in the apartment that Basha shares with her twice-widowed mother. Mamu accepts David, but he observes that the genuine affection and intimacy the two women share is missing from his relationship from Basha. The following May, he returns for a third and final summer-long visit to Katowice, time he uses to work on his dissertation. By this time, the couple’s sex life has wilted. In July, David is offered a teaching position in America, but Basha refuses to join him. On his final night, Basha refuses sex. They tussle and Basha elbows him in the mouth. She runs into Mamu’s room. Mamu comes out an hour later to hug him goodbye. David breaks down and sobs in Mamu’s arms.
For a story about sexual infatuation, David’s narrative thought plays a surprisingly important role—surprising because he mostly thinks his emotions, rather than closely feeling them. The narrative is peppered with his intellectualizations and includes two thematic passages that are also somewhat abstract in tone.
In the opening lines, David notes his confused mental state.
This was just before my thirtieth birthday. I was in graduate school of all places. I had no idea why. None of us did. We were extremely well-spoken rubber duckies. You could push us in any one direction and we would flounder on forever. Sometimes, in the drowsy winter hallways, my conscience would rear up and remind me I was dumb with luck. Other times, I wish they would turn the whole place into a homeless shelter. (Almond 79)
Here, David’s “conscience” is pricked, which re-enters later, when he assesses his relationship with Basha. Also in this first paragraph, character sympathy is established by David’s comic self-deprecating voice, and note also the inclusive “we,” a first-person reference that David returns to in the conclusion.
In keeping with David’s tendency to think his emotions, even his first sighting of Basha is a mental construct. He is with a friend when he sees Basha, but insists that he is not gawking. “This was more or less true. Somewhere in my mid-twenties it dawned on me that female beauty didn’t require any encouragement from me. Female beauty was doing just fine on its own. But I couldn’t get this woman out of my head.” (Almond 80) (Italics mine.)
He manages to get Basha’s phone number because he tells her he loves The Painted Bird, although he has never read Kosinski. They have a disastrous first date in which he forgets his wallet. This scene is followed by a thematic passage in which he again intellectualizes his emotional state:
The amateur psychologists in the crowd will perhaps sense the significance of the lost wallet: The subject subconsciously enacts a fantasy in which he is stripped of his identity through a powerful, exotic love.
To which I would respond: Doy hickey.
I was ravenous for a love so grandiose as to obliterate my past. (Almond 81) (Italics are Almond’s.)
This statement of being ravenous for a grandiose love, better than any other, reveals David’s goal. But he is also trapped here in an intellectual murkiness, and denial. He says not the stripping of his identity, yet wants to obliterate his past? (Hickey means love bite, but the sole reference I could find for doy was on a high-schooler’s blog, in which he says his sister uses doy! for not! There is also the similarity to doohickey, but I have to conclude that Doy hickey is Almond’s inventive wordplay at work here, to express denial.)
He goes on in this thematic passage to describe his tendency to wreck relationships before they can get off the ground, and ends the passage with a statement that is abstract, universal in construct. “What we want is the glib aria of disastrous love, which is, finally, the purest expression of self-contempt.” (Almond 82) Importantly, Almond returns to a statement of a shared universal condition in the final phrase of the story.
David even describes their sexual encounters in intellectual terms. After the first time they have sex, he states that “Basha had been sent to rescue me from the dull plight of my life. This, it would turn out, is the main thing we had in common: a susceptibility to the brassy escapism of myth.” (Almond 84) Later, in their hotel room, she tears the button off his pants. “I’d seen this sort of thing, in films hoping to suggest reckless passion. But this was the first time I’d been inside the animal experience, so famished for physical love as to overleap the gooey crescendo of intimacy.” (Almond 86) David’s narrative distance, his naming of leaping over true intimacy, tips the reader off to the ultimate fate of their relationship.
When Basha expresses her desire to return to America to make a life with him, his reaction is again distant, ideational, alluding to the universal. “This was all terribly real. I had to remind myself. . . . Hadn’t I come to Poland in the hopes of just such a plea? Don’t we all, in the private kingdom of our desires, dream about such pleas?” (Almond 88) But the conclusion of her “end to the hunt,” as David calls it, is to be prolonged. He returns home, where he notes in the second thematic passage:
We were ideally suited to the long-distance relationship, with its twisted calculus of wish fantasy and ardent grief. We wrote long epistles full of desire and ardent grief. We perfected the art of nostalgia, extracting the finer moments from the tangle of actual experience. We took the inconvenience of our love as proof of its profundity. (Almond 89)
When he returns to Poland at Christmas, staying in Basha’s and Mamu’s apartment, he now enjoys the doting attention of both women, but his stance is at a conscious remove. “What will I have to do? Stand there and look pretty. This was the secret dividend of loving a woman from a foreign country: very little was required of me.” (Almond 90) On this trip, his inability to feel real intimacy is also mirrored in Basha: “She was emotionally inobvious. That was true. But wasn’t that part of the mystery? Wasn’t that, in some sense, the entire point?” (Almond 92)
A shift occurs in the story here, away from its emphasis on losing oneself in sexual infatuation to David’s longing for intimacy. This is felt in his observations of Basha and Mamu (character interaction). Still, when he returns to the States, surrounded by other women students, he notes: “The last thing I wanted was a woman who actually understood me.” (Almond 96)
By this point, the plot point of dying passion—fantastic or real—has been set. When he returns to Poland for his final trip, he observes what seems to be Basha’s fear of her own emotions: “Aside from sexual congress, during which her mind and body seemed open to the fluctuations of experience, she remained determinedly opaque. She was not dumb or shallow. . . . She simply mistrusted the depth of her feelings. (Almond 97) This is also when David notes that their “sex life wilted under the rigor of permanence.” (Almond 97)
Finally, at the end of summer before his return to the states, when Basha refuses to join him, she claims that he loves her too much to leave (denial of true emotions on her part as well). On his final night, when she refuses sex, she inadvertently whacks him in the mouth, drawing blood. She runs to Mamu for comfort and he understands then why Mamu has never resented him. Mamu knew all along that Basha would never leave her. Yes, the three techniques of thought, interaction, and the physical are woven together here, but again, rather than expressing the end of the relationship in personal terms, as a physically felt emotion for example, David relies on a generalization: “Men were people who left; they were not dependable. Their other charms, their money and their words and their cocks, these were only temporary compensations. Her daughter was finally learning this.” (Almond 101) He does admit, on a more personal note, and put in second person to suggest universality: “There is a point you reach, I mean, when you are just something bad that happened to someone else.” (Almond 101)
Finally, in the last line, David has a physical reaction that expresses his emotional state. Mamu hugs him, and he buries his head in her bosom and sobs, “for Basha, for Mamu, for all of us in the suffering of our desires.” (Almond 101) David’s final thought, “all of us suffering in our desires,” functions emotionally (and more so than other character thoughts) because it occurs in the context of character interaction, and his weeping, his physical break-down.
David is a man sinking in his intellect. He cannot make a leap of faith, enter intimacy. Actually, the most deeply felt emotional moments seem to occur in David’s interaction with the other characters, but I’ll discuss that later. The point here is that Almond has chosen to rely on character thought to talk about loneliness. In an interview, when Almond was questioned about the graphic sexuality of the entire collection (My Life in Heavy Metal), he responded:
That’s just the furniture. What people are doing in the book, men and women, is desperately seeking a path from loneliness and desperation, and so they throw their bodies before their hearts . . . if you really want to talk about the really interesting part of sexuality—which is the emotional vulnerability of it, how much is at stake, how desperate and embarrassed people are, how ecstatic and out-of-control—that is off limits. (From an interview on Identity Theory)
Almond extends the rope of David’s intellectuality as far as it can sustain him. At first, the narrative relies on a tragic-comic tone in longer passages of thought, a denial device. (Here also, Almond employs diction, the use of such phrases as “sexual congress,” “determinedly opaque,” and “the rigor of permanence,” to show David’s wonky take on things.) However, the narrative is increasingly subsumed by particularized observations of the other characters, and when abstractions do occur they become more particularized as well. When the rope of David’s intellectuality finally snaps, he is emotionally stranded.
Baldwin
Peter, the narrator character in “Previous Condition” by James Baldwin, is also a man at the end of his rope, but Baldwin relies on all three techniques of emotional revelation more equally. In Ann Charters’s editorial introduction (from Major Writers of Short Fiction), she notes: “‘Previous Condition’ was originally published in Commentary in October 1948. The critic Peter Freese considers it one of the most important stories in Going to Meet the Man because it ‘contains nearly all the themes and techniques Baldwin was to unfold in his oeuvre and thus serves as a useful introduction to an understanding of his work.’” (Charters 58)
That said, most of the narrative thought occurs out of the present action of this story. (The story is approximately 5,500 words and has eight scenes, two of which are backstory. There are also two thematic passages, the first an actual dream and the second dream-like, but both these passages also occur outside of ongoing action.) In the present moment, Baldwin relies almost entirely on character interaction and physical behavior to reveal emotion.
The summary of the story is as follows: Peter wakes and recalls a recurring nightmare. He wonders what to do about his situation. He is an out-of-work black actor, living in a room lent to him by a white friend, Jules, in all-white New York boarding house, but he expects to be kicked out soon because of the landlady’s racism. In a backstory scene, he recalls the first time he was called a nigger, his mother calling him a bum, and his return to his New Jersey hometown for his mother’s funeral. In a second backstory scene from the previous year, his white girlfriend Ida chastises him for a derogatory remark he makes about black people, and he also recalls how he has learned to play the fool. Back in the present moment, he thinks of a dream-like experience he’s had of listening to music. Then the landlady kicks him out. He visits Jules and confesses his worry about his increasing hatred of everyone. That night over dinner with Ida, he flares up when she tries to comfort him. He then takes the subway alone to Harlem, where he drinks in a black bar, but when a woman sitting next to him makes a friendly comment, he insults her. Immediately regretful, he offers to buy her and another woman drinks. When she asks him, “Baby. What’s your story?,” he responds, “I got no story, Ma.” (Baldwin 71)
The story opens with Peter’s physical symptoms, his sensations waking from his dream, and then the sounds in the boarding house. The first instance of narrative thought occurs in the recollection of his dream. He can’t recall the dream exactly, but assumes it must have been his recurring nightmare of running in fear. This paragraph concludes with a naming of emotion: “I would go to sleep frightened, and wake up frightened and have another day to get through with the nightmare at my shoulder.” (Baldwin 60)
The dream passage is immediately followed by thoughts about his past, a device that Baldwin uses often in the first half of the story to speak about his “previous condition.” Peter is back in New York because the Chicago play he had acted in folded. Here are two excerpts from that long backstory paragraph: “I played a kind of intellectual Uncle Tom, a young college student working for his race. The playwright was a liberal, I guess.” (Baldwin 60) He then thinks that he should be out trying to find another acting job.
But I didn’t. I couldn’t face it. It was summer. I seemed to be fagged out. And every day I hated myself more. Acting’s a rough life, even if you’re white. I’m not tall and I’m not good-looking and I can’t sing or dance and I’m not white; so even at the best of times I wasn’t in much demand. (Baldwin 60)
Although he names feeling “fagged out” and hating himself, the tone here is so factual, so dryly and ironically voiced, with anger bubbling just under the surface, that I am drawn to this character. We understand from his voice that he is struggling to avoid self-pity, and so character sympathy is established.
In a short second scene, he describes his dismal, borrowed room, and notes that every morning he expects to get kicked out, again in a factual, thinking tone. “I didn’t know what would happen. It might be all right. But the waiting was getting to me.” (Baldwin 61)
This second scene ends with another backstory paragraph. I’ll quote the entire paragraph here, as I admire Baldwin’s diction. The parallel sentence structures of short clauses (pronouns followed by blunt verbs) create a rhythm of hopelessness and irony.
I’d done a lot of traveling in my time. I’d knocked about through St Louis, Frisco, Seattle, Detroit, New Orleans, worked at just about everything. I’d run away from my old lady when I was about sixteen. She’d never been able to handle me. You’ll never be nothin’ but a bum, she’d say. We lived in an old shack in a town in New Jersey in the nigger part of town, the kind of houses colored people live in all over the U.S. I hated my mother for living there. I hated all the people in my neighborhood. They went to church and they got drunk. They were nice to the white people. When the landlord came around they paid him and took his crap. (Baldwin 61) (Italics are Baldwin’s.)
The next two scenes (the third and fourth in the story) are also backstory. He recalls his childhood, related entirely in action and dialogue. The second backstory scene is a trip with Ida upstate. Peter is twenty-five and Ida is thirty, married to a wealthy ballet dancer who she suspects is homosexual but hardly ever sees. Peter ends the description of her with this thought: “We never let it get too serious. She went her way and I went mine.” (Baldwin 63)
The distant nature of their relationship triggers an insertion of a page-long description of how he has learned to adopt a false self-identity to cope with racism. I’ll cite two excerpts of narrative thought here, because they most directly address his present emotional condition.
I’d learned to get by. I’d learned to never be belligerent with policemen, for instance. No matter who was right, I was certain to be wrong. What might be accepted as just good old American independence in someone else would be insufferable arrogance in me. After the first few times I realized that I had to play smart, to act out the role I was expected to play. (Baldwin 63) There are times and places when a Negro can use his color like a shield. He can trade on the subterranean Anglo-Saxon guilt and get what he wants that way; or some of what he wants. He can trade on his nuisance value, his value as forbidden fruit; he can use it like a knife, he can twist it and get his vengeance that way. I knew these things long before I realized that I knew them and in the beginning I used them, not know what I was doing. Then when I began to see it, I felt betrayed. I felt beaten as a person. I had no honest place to stand on. (Baldwin 63)
If we can specifically locate Peter’s desire in the text, it occurs in these last three sentences, although his desire is expressed in a negative sense. What he wants is the opposite of what’s stated. He wants to feel not betrayed, not beaten. He wants an honest stance. But the only way he can be accepted is through vengefully playing off white guilt.
Baldwin concludes this backstory scene by noting how his white New York friends, mostly his theater crowd, always seem to pity him. They acknowledge his talent, but he senses that they think he’ll never get anywhere. The tone here changes from dry and ironic to more genuine, almost confessional. “I wondered if I trusted them; if I was able any longer to trust anybody. Not on top, where all the world could see, but underneath where everybody lives.” (Baldwin 64) This narrative thought also refers to his desire—that he wants to trust people, including himself.
In the following scene, we return to the present action, a few moments after he has woken. Peter is still listening to Beethoven from the radio downstairs. Here, Baldwin inserts one last recollection from the past, a marvelously lyrical and dream-like paragraph which I believe could be called a thematic passage because it alludes to what he desires. Peter recalls going to an outdoor concert with Jules and Ida. In the stadium, “There, it seemed to me the sky was far away; and I was not myself, I was high and lifted up.” (Baldwin 64) Additionally, the setting details here work to create an atmosphere of communality and peace with the world. The passage concludes:
There were pauses in the music for the rushing, calling halting piano. Everything would stop except the climbing soloist; he would reach a height and everything would join him, the violins first and then the horns; and then the deep blue bass and the flute and the bitter trampling drums beating, beating and mounting together and stopping with a crash like daybreak. When I first heard the Messiah I was alone; my blood bubbled like blood and fire; I cried; like an infant crying for its mother’s milk; or a sinner running to meet Jesus. (Baldwin 64)
Peter sees himself as “the climbing soloist,” but then being joined by others. In the last sentence, he returns to his desire for innocence and redemption, although inflected by solitude again. These emotions are emphasized by the active verbs: bubbled, cried and crying, and running.
Then the landlady knocks on his door, kicks him out. The conclusion of this scene is in character interaction and physical behavior, as is most of the rest of the story for that matter. First, he visits Jules where he confesses his worries about what’s happening to him. This is followed by the scene with Ida at dinner. Both of his friends sympathize with his troubles, but Peter feels they can’t really help him. In these two scenes, all the emotional revelations occur in character interaction and physical behavior.
The concluding scene, Peter riding the subway to Harlem and drinking at the bar, follows this pattern of active scene inflected by Peter’s observations. It’s as if the ongoing rush of events don’t allow him to insert the narrative thoughts that might lend him perspective, distance. I found only one passage of character thought that is not embedded in action or direct observation. In the last half-page of the story, after he regrets insulting the woman at the bar, he notes:
I longed for some opening, some sign, something to make me a part of the life around me. But there was nothing except my color. A white outsider coming in would have seen a young Negro drinking in a Negro bar, perfectly in his element, in his place, as the saying goes. But the people here knew differently, as I did. I didn’t seem to have a place. (Baldwin 70)
The casually inserted line, “But the people here knew differently, as I did,” is the sole reference Peter makes to any identification with “my people” as he sarcastically notes elsewhere. By extension, I think we can infer that Peter thinks the other people in the bar don’t have a place either. The story concludes with another woman joining the first, Peter offering to buy both of them drinks, and with him saying that he doesn’t have a story.
If we consider Peter’s desire, trying to find an honest place on which to stand, we might say that his small recognition of the other people in the bar hardly mitigates his own isolation. Still, in the end he has achieved a somewhat more honest stance. He finally admits that he doesn’t have a story or a place.
Baldwin uses narrative thought chiefly to note Peter’s “previous condition” and his wishes for the future (both of these are moments out of a present time), but most of the present emotional moments are revealed through character interaction and physical behavior. It is noteworthy that the final emotional revelation of the story is in dialogue (his interaction with other characters), because this is a story of a man in a social construct.
O’Brien
Of the three authors, O’Brien has most inventively staged the key techniques of emotional representation in his story “Rainy River.” Like Almond and Baldwin, he uses the longest passages of character thought in the first half of his story, to provide background information and context. O’Brien also makes his character conscious of the role of narrator thought; the character states that his intellect can’t help him. Also, unlike the other two authors, O’Brien uses thematic passages (four in “Rainy River”) not only to assess progress towards a goal, but also as a transformative device.
This story is approximately 6,500 words, has seven scenes, and is framed as a recollection of events taking place twenty years before, in the summer of 1968. (The story was first published in 1990.)
First, I must note that O’Brien’s work has provoked much speculation about his blending of autobiographical truth and fiction. Suffice it to say here that O’Brien has stated that his goal has been to write story truth as distinct from happening truth, so in discussing this first-person narrative, I shall simply refer to the narrator as Tim and to the author as O’Brien.
The summary of the story is as follows: In the opening, Tim states that he has always been too ashamed to tell anyone this story. He recalls his objections to the Vietnam War, but he has falsely assumed he can’t be drafted as he is about to go to graduate school (Harvard) on full scholarship. Then in June, he receives his draft notice. He considers his options including Canada. One day at his summer job at a hog slaughterhouse in his Minnesota town, he has what constitutes an emotional breakdown. That same morning, he takes off, drives to a small resort on the American side of the Rainy River, the border with Canada. Now late August, the resort is empty except for the owner, an 81-year-old man named Elroy Berdahl. Elroy does not question Tim, simply takes him almost wordlessly. Tim stays for six days during which time he helps Elroy with the tasks of winterizing the resort. Elroy refuses to take payment for Tim’s stay, and instead pays him for his help. On Tim’s last day, Elroy takes Tim in his boat to a fishing spot twenty yards from the Canadian shore. But Tim can’t jump. He sobs loudly. They return to the resort. The next morning while Tim is packing, Elroy disappears. Tim returns home and then goes to Vietnam.
The opening lines are this confession:
This is one story I’ve never told before. Not to anyone. Not to my parents, not to my brother or sister, not even to my wife. To go into it, I’ve always thought, would only cause embarrassment for all of us, a sudden need to be elsewhere, which is the natural response to a confession. (O’Brien 39)
Rather than the reader needing to “be elsewhere,” this confessional opening is a promise of intimacy, guaranteed to draw the reader into the realm of the secret—a ploy that is perhaps best known in the opening line of the diary of Anne Frank: “I hope I will be able to confide everything to you, as I have never been able to confide in anyone. . .” (Frank 1) This promise of intimacy is how O’Brien establishes character sympathy in his first line.
Tim states that his confession feels not only embarrassing, but shameful: “For more than twenty years, I’ve had to live with it, feeling the shame, trying to push it away, and so by this act of remembrance, by putting the facts down on paper, I’m hoping to relieve some of the pressure on my dreams.” (O’Brien 39) This is the desire of the story, stated in narrative thought: to relieve his shame, his loss of courage at letting himself be drafted. He also notes, that he used to think that courage was something to be hoarded, like an inheritance account to be drawn out only when necessary, as opposed to the “bothersome little acts of daily courage.” (O’Brien 40)
Tim then poses a full page of questions about the morality of the war. Finally, he notes, “I had taken a modest stand against the war,” but “Oddly, though, it was almost entirely an intellectual activity.” (O’Brien 41) So far, the narrative has been his thoughts about his shame and objections to the war. However, when he receives his draft notice, his immediate reaction is a physical symptom, but he quickly returns to narrative thought: “I was too good for this war. Too smart, too compassionate, too everything. It couldn’t happen. I was above it.” (O’Brien 41) (Italics are O’Brien’s.) He concludes this scene with another page of narrative thought in which he thinks about who should be responsible for the war.
The second scene begins with a summary of his summer job. This long paragraph is remarkable for its gory details of being a pig declotter (his job is to squirt a heavy water gun at the eviscerated hog carcasses), a horribly rich parallel to what killing in a war might feel like, but the tone is distant. Tim the narrator is still in avoidance mode. (And this is an authorial choice as well. The details of the hog fluids and blood clots spraying Tim are vivid enough to stand on their own.) Tim only states mildly: “It was not pleasant work.” (O’Brien 43) In fact, the worst thing about the job seems to be the smell of pig that he cannot wash out, which makes him recall: “. . . it was tough getting dates that summer. I felt isolated; I spent a lot of time alone.” (O’Brien 43) And almost as an afterthought, he recalls: “And there was also that draft notice tucked away in my wallet.” (O’Brien 43)
This avoidance technique (here in Tim’s numb tone) is found elsewhere in O’Brien’s work, perhaps most pointedly in another short story, also in this collection: “How to Tell a True War Story.” Avoidance (which is an interesting way to present emotion) can be used in any of the key techniques. I’ll note later how O’Brien uses avoidance in not-answering dialogue.
Still in this second scene, he wonders if he might qualify for a conscientious objector’s status or if he might go to Canada. “In the beginning the idea seemed purely abstract, the word Canada printing itself out in my head.” (O’Brien 44) But he begins to imagine details “a hotel room in Winnipeg, a battered old suitcase,” (O’Brien 44) and names that he fears loss of respect and ridicule if he were to become an exile.
Next, the first thematic passage occurs. The passage might also be called rhetorical because Tim does not reflect on the past; he imagines what would happen if he left for Canada. He pictures in his mind the people in his hometown sitting around at the old Gobbler Café, what they would say if he became a draft resistor. “At night, when I couldn’t sleep, I’d carry on fierce arguments with those people. I’d be screaming at them . . .” (O’Brien 45) But the arguments are imagined; it is as if he is arguing with himself. The page is too long to quote here, although I also admire O’Brien’s use of diction here, his repetitions of parallel sentence structures, repeating—like a rolling drum beat—such phrases as: “I feared . . . ,” “I held them responsible . . . ,” and “They didn’t know . . .” (O’Brien 45)
Finally, he does have a physical reaction at his job (his emotional breakdown), but I will detail that later in my discussion of physical behavior. However, it is important to note that it is Tim’s physical reaction that makes him decide to drive north towards Canada, not his character thought which has dominated the first eight pages of the story.
The third and fourth scenes are Tim’s narrative of driving north, arriving at the resort, and his interactions with Elroy. These pages are the bulk of the action, and the emotions shown here are largely in physical symptoms, his inflected observations of the landscape and resort, and in character interaction. However, narrative thought inserts at one point (in the fourth scene), when Elroy nearly asks about Tim’s situation, but Elroy holds back.
The man understood that words were insufficient. The problem had gone beyond discussion. During that long summer I’d been over and over the various arguments, all the pros and cons, and it was no longer a question that could be decided by an act of pure reason. Intellect had come up against emotion. My conscience told me to run, but some irrational and powerful force was resisting, like a weight pushing me toward the war. What it came down to, stupidly, was a sense of shame. Hot, stupid shame. I did not want people to think badly of me. Not my parents, not my brother and sister, not even the folks at the Gobbler Café. I was ashamed to be there at the Tip Top Lodge. I was ashamed of my own conscience, ashamed to be doing the right thing. (O’Brien 52)
“Intellect had come up against emotion,” O’Brien writes. Intellect has proved inadequate. So far, O’Brien has used character thought to provide context, to name emotions, and to speculate about the future. However, the more deeply felt emotions thus far are revealed in physical behavior and character interaction. This scene, the fourth, concludes with a fairly long dialogue passage: Tim asks for his bill, but Elroy ends up paying Tim for his work.
Inserted here is a short fifth scene, Tim at the moment of writing the story, looking back twenty years. He notes that the past doesn’t seem real; it’s as if he were “watching an old home movie.” (O’Brien 54) This scene works as another thematic passage, as if he is wondering how well he is doing in relieving the pressure of his shame. Not very well, it seems, because the main thing he recalls is his inability to explain his feelings in a letter to his parents. He recalls himself: “…some poor yoyo with my name and face tried to make his way toward a future he didn’t understand and didn’t want.” (O’Brien 54)
Scene six starts with the boat trip up Rainy River. After Elroy cuts the engine and drops his fishing line twenty yards from the Canadian shore, there are two thematic passages, back to back, but I think they can be called two separate passages because the narrative devices are different. In the first thematic passage, O’Brien starts with “I want you to feel it. . .,” the wind on the river, and he states: “you’re twenty-one years old and you’re scared . . . ” (O’Brien 56) Seven rhetorical questions are then posed:
What would you do?
Would you jump? Would you feel pity for yourself? Would you think about your family and your childhood and your dreams and all you’re leaving behind? Would it hurt? Would it feel like dying? Would you cry, as I did? (O’Brien 56)
The switch to second-person and the questions are so direct, that I found myself seriously considering what I would have done. O’Brien so skillfully puts us in Tim’s place, that we experience the moment. Tim answers his own questions by saying: “All I could do was cry.” (O’Brien 57) He feels that he was not only embarrassed by his tears, but also by “the paralysis that took my heart.” (O’Brien 57)
In the next paragraph, the beginning of the following thematic passage, Tim names his “. . . crushing sorrow . . . I felt a sudden swell of helplessness come over me, a drowning sensation.” (O’Brien 57) Then, in the same two-page-long paragraph, Tim imagines being drowned in a flood of powerfully distinct images. The images are of himself and of people from both his past and future—his classmates, his future wife, his unborn daughter and sons, and of soldiers and Vietnamese, both alive and dead. He also imagines public and historical figures he will never meet. In all, I counted forty-two images. The final image is: “There was a slim young man I would one day kill with a hand grenade along a red clay trail outside the village of My Khe.” (O’Brien 58-59)
In this passage, in this accumulation and piling up of images, O’Brien again employs diction as an emotional device. I think of this passage as thematic because while it is not a dream, it is certainly dream-like. (Tim calls it a hallucination.) He imagines having to face these people, and because he realizes he can’t face them unless he goes to war, this thematic passage is not merely assessment; it is transformational. It allows the pivotal decision of the story. Tim concludes this passage with this turning point:
“I couldn’t endure the mockery, or the disgrace, or the patriotic ridicule . . . I couldn’t make myself be brave. It had nothing to do with morality. Embarrassment, that’s all it was. And right then I submitted. I would go to war—I would kill and maybe die—because I was embarrassed not to.” (O’Brien 59)
The last two pages of the story (the final scene) are numb in tone, an almost uninflected description: Elroy pulls up his fishing line, and the next day Tim packs and drives home. Has Tim fulfilled the desire of the story, which is to overcome his shame? He has found the courage to confront his shame, but I have to conclude that no, he will always live with it, from the subdued tone of the last three sentences of the story. “I survived, but it’s not a happy ending. I was a coward. I went to the war.” (O’Brien 61) (The deepest feelings may be revealed in a somewhat contrapuntal fashion through restraint.)
Summary of Narrative Thought in the Three Authors
All three authors rely more heavily on narrative thought in the first halves of their stories to provide context. Beyond that, there are differences in narrative thought that have to do with 1) tone, and 2) how the characters assess progress towards goals. These differences arise out of the narrator’s personality and the nature of what they desire.
Almond changes the tone of David’s narrative from comic-ironic (this fits his intellectual frame of mind) to that of genuine sadness. Almond also inserts thematic passages and frequent thought assessments of his progress, but the most deeply-felt emotions are mainly revealed in interactions with the other characters. This fits the failure of his unrealistic love as it is brought up against reality.
Baldwin’s narrative thought is bitter-ironic (Peter has learned to disguise his real emotions) but at times, the tone is despairing. The narrative thought and thematic passages are mainly backstory. Peter has had these “previous conditions” ground into him. In present-moment narrative thought, he does note that he is becoming increasingly hateful, but most of the emotional revelations occur in active scene, as if he is finally testing a no-win situation.
The tone of O’Brien’s narrative thought vacillates from rage (at being forced to fight) to numbness (trying to distance himself from his shame). The story is written from the perspective of an older man trying to justify his first adult decision. Of the three authors, O’Brien’s narrative is most deliberately staged in his character’s consciousness. Tim attempts to rationalize, but ends up relying on his physical emotions, some of which are shown to another character. Tim does assess his progress in thought, but interestingly, he also uses two thematic passages not only to assess progress but as a transformative device.
Character Interaction
As I noted in my introduction, character interaction includes the narrator’s observations and reactions to other characters’ physical appearances, facial expressions, habits, actions, and dialogue.
Almond
Despite Almond’s lexical virtuosity in narrative thought, his handling of character interaction more poignantly reveals David’s emotions. His first sighting of Basha alludes to a kind of frailty or vulnerability: “She had the plumpest cheeks I’d ever seen. Her eyes were pinched at the corners, and blue patches stood out below them. She looked as if she hadn’t slept in a year. Every other woman I could think of seemed coarse and stingy by comparison.” (Almond 79)
As well, his obsession with her seems like it might be too fanciful, too improbable, although his reaction is still comic. On their first date, he sees her waiting for him: “She looked elegant and chimerical: the head of a lioness, the body of a swan. At dinner I choked on my chicken korma.” (Almond 81)
Their first kiss is a failed venture:
I stepped in front of her and let my face fall forward. She executed a brisk little sidestep. My lips smeared the side of her cheek. A pinecone fell from the tree outside, striking the roof with a soft thud, as if to close the subject.
Later, standing outside her dorm, I said: “Will I ever get to kiss you?”
Her lips pursed, like a waiter who is out of the most popular item on the menu.” (Almond 82-3)
In the next passage, they do kiss, and I will quote this entire paragraph, for its dark details about Basha and its foreshadowing of doom.
We kissed and she smiled, her lips turning back on themselves. Her teeth were faintly discolored, as if she’d had a quick bite of ashes. I had never seen the classic Slavic facial structure at such close quarters. When she laughed her cheeks rose with the strange, graceful bulk of glaciers and her eyes became Mongol slashes. Frowning, her face took on the milky petulance of a Tartar princess. Even at rest, her face expressed the severe emotions I associated with true love, which I had always known to be exquisite and doomed and slightly stylized. (Almond 84)
Their eventual lovemaking has an unreal albeit tragic-comic quality: “We made love, or fucked, did that thing where our center parts fit and unfit, a half-dozen times, in panicky sessions, ten minutes or so, until she cried out tak! tak! then fell silent.” (Almond 84) And later, in another kiss: “And the rot of her mouth turned me on! (Is there nothing the early days of love won’t fetishize?)” (Almond 84)
Still later, when he first visits her in Warsaw and they go to a hotel, David’s description of their lovemaking betrays a lack of intimacy, of two people who despite the intensity of their passion are not communicating:
Basha wanted nothing to do with clitoral stimulation, tricky positioning, languorous gazes. Put it in, was her agenda. Let the flesh speak. Her face went rubbery. She took on the aspect of a madwoman plucked from one of Hogarth’s Bedlam prints, ready to tear her hair, throw shit, which pleased me . . .
“Make big come,” she said. “Make big come in my pussy.”
“Tell me—”
“Now. Now-now-now.”
Afterwards, her body looked like something tossed ashore.” (Almond 86-87) (Italics are Almond’s.)
What were David’s unspoken words, I wonder. Tell me you love me? After another lovemaking session, they have quite different reactions. David feels tranquil, but this is the moment Basha chooses to tell him that she wants “‘to come to America to make a life with you, David.’ Her hands trembled. Her breathing was ragged. This was all terribly real. I had to remind myself.” (Almond 88)
At this point in the story, he meets Mamu, whose behavior makes him realize his failure of intimacy with Basha. From here to the end of the story, there is as much interaction with Mamu as Basha. This first observation of Mamu’s and Basha’s relationship takes place during his Christmas visit in their small Katowice apartment:
Mamu appeared, flushed from the cold (and it would turn out, a good deal of wine). She was a handsome woman, wide cheeks and a plucked mouth. Basha’s face bloomed. It was clear at once that they were deeply in love, as mothers and daughters sometimes grow to be, without the interfering needs of men. (Almond 90)
Mamu tells him she is glad to meet him, but David’s exclusion is further reinforced in this mix of character interaction and physical behavior: “Then she pulled me into a sloppy hug and Basha laughed and pulled me back to her side, scolding Mamu in Polish, a language that seemed to me always, in the mouths of the Olszewska women, a volley of quick and playful whispers.” (Almond 90)
Almond uses Mamu’s constant smoking as a symbol of her attitude towards love—assured but as far as love alludes to men, forsaken. “Mamu was one of those smokers whose motions are so calm and practiced, so assumed, that the act becomes an extension of their personality.” (Almond 91) She smokes a brand called Petit Ceours but “often she let them burn untended, the ashes making elegant snakes. She seemed to enjoy the option of smoking as much as the act.” (Almond 91)
After a night out of heavy drinking, Basha and David make love, then he staggers to the bathroom, sick from the vodka he drank. He hears a tap on the door. He opens it because he thinks Basha is knocking, but Mamu is standing in front of him (again, character interaction and physical behavior are meshed here). “I was naked. My penis dangled. The sweetness of her daughter’s sex, like flesh that has been perfumed and licked, rose into the air between us. I wanted to duck behind the door, but in that moment such an action seemed to constitute an accusation.” (Almond 92)
David feels accused for his lustfulness, his dishonest intimacy with Basha. But then, he explains that he drank too much and inadvertently lays his hand on his stomach. Mamu glances down briefly, for “not even a moment, a charged little half moment.” (Almond 93) David wonders if she is still interested in men, even though Basha has told him that she is not. Mamu turns away; David notes that she has the same body as Basha, only older. He apologizes for waking her up, and also partially hides behind the door. “. . . the expression that settled onto Mamu’s face then seemed unutterably sad. Her teeth carved out a tiny failed smile. ‘It doesn’t matter to me,’ she said.” (Almond 93)
This is a wonderfully emotionally revealing scene. David is sick (of the soul). Mamu is not interested in sex (she barely notices David’s nakedness, and her husbands have abandoned her in their deaths), which foreshadows how later Basha will be disappointed in David.
By now, the tone of the narrative has changed. David’s voice has lost its flip quality and is now infused with shame. The night before he leaves, Basha gets very drunk, positions herself for anal sex, and asks if David likes her like this.
It took me a moment to gather my voice and Basha laughed, as we would wish all women to laugh, at the fallacy of their depravity, at the idea that anything, in the end, can disgust them. “I want anal love,” she said, making the word sound French and exquisite.
Is it cruel for me to repeat her words like this? Should I lie, make them sound prettier, more poetic? But this is what she said. This is the form her desire took at that moment. Or perhaps, less flatteringly, she intuited my need for a memorable degradation, some form of going-away present. (Almond 95)
David observes this in his last visit, when their sex life has waned: “She wanted to be cuddled, fawned over, stroked like a child. If I pushed for more, she claimed to be sore, or tired. . . .Where had the wanton accomplice of our early days gone?” (Almond 97)
When David’s job offer comes and he asks Basha to join him, she says, “‘You won’t leave,’. . . She refused to imagine that I had another life, beyond her beauty, thick with the troubled symptoms of adulthood.” (Almond 98) Basha is living in a fantasy romance, just as David cannot yet admit his obsession of her might be only sexual, the body before the heart.
On the last night before his penultimate departure, Basha refuses sex altogether. Still he presses himself on her, and they struggle, after which she runs to Mamu arms for comfort. “The two of them stood there for a minute. Then they moved off, like a pair of wounded soldiers, and I heard the door to Mamu’s room swing shut.” (Almond 100)
An hour later (Basha is still in Mamu’s room), Mamu comes out to the kitchen and slices kielbasa for a sandwich for David’s trip. “The skin of her hands was like beautiful pink paper.” This poignant detail speaks of frailty, tenderness.
David constructs an apology, says he might have hurt Basha because he was angry at having to leave. “Mamu gazed at me. Smoke drifted from her nose. She had known this was coming, after all. Men were people who left . . .” (Almond 101)
But Mamu is not angry. She steps up to David and takes him in her arms. Despite the sexual passages in this story, David’s reaction here is the most honestly and deeply felt of any of his character interactions (and physical behavior). “I buried my head in her bosom, which smelled of laundry soap and ten thousand meals, and began to sob, for Basha, for Mamu, for all of us in the suffering of our desires.” (Almond 101)
Almond’s handling of the technique of character interaction follows the trajectory of the story. At first, David is fascinated by Basha’s exoticism. Then there is the unreality of their relationship. He sees Basha and Mamu interacting with more intimacy. Finally, the relationship ends, with David’s recognition of universal isolation and suffering. While the tone of narrative thought is somewhat distant, the description of character interaction is more emotionally inflected, through careful choice of words and sensitivity to loss.
Baldwin
Baldwin relies quite heavily on character interaction in active scene to reveal emotion. After all, Peter is a character struggling in a charged social context. Interestingly, besides Peter’s interactions with other characters, Baldwin’s passages of nameless characters in setting descriptions also inform us of Peter’s isolation.
Because Baldwin flips from past to present so frequently in this story, it seems more efficient to discuss character interaction chronologically as it occurs in Peter’s life. I’ll also summarize, instead of extensive quoting, to expedite my discussion.
His first recollection (at his youngest age in the story) occurs at the age of seven. He tosses a ball back to a white girl, but she calls him nigger. He doesn’t know what nigger means, but when he asks his mother, she reprimands for his unwashed face that is “dirty as sin.” (Baldwin 62) She also tells him, that if a white person ever calls him nigger again, he should say that he’d rather be black than “lowdown and nasty like some white folks is.” (Baldwin 62)
As he grows older, he joins gangs that fight with white gangs. His mother would scold him and say “You wanna end up like your father? . . . You ain’t never gonna be nothin’ but a bum.” (Baldwin 62) (Italics are Baldwin’s.) He has never met his father, although he was named for him.
When he returns for his mother’s funeral six years later, the poverty of their house is the same. Baldwin describes the family that has moved into the house, their children running through it, and this first backstory scene ends with a sad reference to himself as a younger man. “The oldest boy was tacking up a mirror.” (Baldwin 62) All of these childhood memories of character interactions are the first of many opportunities Baldwin uses, to reveal the emotions of not being unable to overcome previous conditions. In this backstory passage, he sets the stage by showing his first tensions with whites and his early negative self-image.
In the second backstory scene with Ida, he recalls how he has learned to play the fool with policemen. Ida says, “Worse things have happened than chain gangs. Some of them have happened to you.” Peter says: “You mean you think I’m a coward?” (Baldwin 63) But they are both so uncomfortable whenever the issue of racism crops up that they avoid further discussion. In this scene, Peter also recalls the unspoken pity his white theater friends feel for him.
Jules is also sympathetic to Peter’s difficulties. When Jules lends him the depressing room, he tells Peter that if it doesn’t work out, he can move in with him. “‘Think it’ll be all right for awhile?’ He sounded apologetic, as though he had designed the room himself.” (Baldwin 66) This consortium of past and current relationships reveals Peter’s feelings of isolation, resentment, and helplessness.
In the present moment of Peter waking up (as if Peter wants to rouse himself from past troubles), Baldwin uses the sounds of people in the boarding house—rising and leaving for work with active verbs like whine, shuffle, slam, and thud—to convey a feeling of life closing down on Peter. Then the landlady comes up to his room. Peter observes remarkably hateful details about her, but interestingly, the details are also of her fear, as if she can’t avoid the all-encompassing net of racism.
Her glasses blinked, opaque in the light on the landing. She was frightened to death. She was afraid of me, but she was more afraid of losing her tenants. Her face was mottled with rage and fear, her breath came rushed and little bits of spittle gathered at the edges of her mouth; her breath smelled bad, like rotting hamburger on a July day. (Baldwin 65)
She screams at him to go uptown, where he belongs. Peter responds: “‘I can’t stand niggers,’ I told her.” (Baldwin 65) Then, Baldwin inserts Peter’s thoughts of what he would like to do to her, a shocking demonstration of the anger that he feels. “I wanted to kill her, I watched her stupid, wrinkled frightened white face and I wanted to take a club, a hatchet, and bring it down with all my weight, splitting her skull down the middle where she parted her iron-grey hair.” (Baldwin 65) Very few authors can write with such violence but still retain the reader’s sympathy, a feat accomplished by grounding the reader in Peter’s abusive past and his negative self-image.
He then visits Jules. This scene is approximately 600 words, and except for a few sentences, all dialogue, including several long speeches from Peter. Baldwin rarely uses dialogue summary in the story. Instead, he uses the fully-told dialogue lines as discovery moments. In this scene, at first Peter speaks sarcastically, then he feels genuinely ashamed at venting at Jules and ashamed of not fighting the landlady. Yet he also admits:
Goddamit to hell, I’m sick of it. I’m goddamn tired of battling every Tom, Dick, and Harry for what everybody else takes for granted. I’m tired, man, tired! Have you ever been sick to death of something? Well, I’m sick to death. And I’m scared. I’ve been fighting so goddamn long I’m not a person anymore. (Baldwin 66)
Then he confesses his fear about what is happening to him. “How can I explain to you what it feels like to be black when I don’t understand it and don’t want to and spend all my time trying to forget it? I don’t want to hate anybody—but now maybe I can’t love anybody either—are we really friends?” (Baldwin 66)
Jules assures him that they are friends, and that he can empathize because he is Jewish, but Jules also says, “I can’t help you—take a walk, get drunk, we’re all in this together.” (Baldwin 66) Jules invites Peter to stay in his apartment, but later Peter doesn’t to take him up on that. Instead he goes to Harlem.
In the next scene (also mostly dialogue), when Ida asks him at dinner if he found a job yet, Peter reverts to his characteristic sarcasm. “Metro offered me a fortune to come to the coast and do the lead in Native Son but I turned it down. Type casting, you know. It’s so difficult to find a decent part.” (Baldwin 67) (While Baldwin wrote a book of essays Notes of a Native Son, the reference here is to Richard Wright’s novel Native Son, the story of Bigger Thomas, a poor young black man who inadvertently kills a white woman and then intentionally kills his own black girlfriend.)
Ida and Peter banter jokingly for a few minutes about his movie prospects, but then Peter tells her that the landlady has kicked him out. Ida exclaims: “‘God save the American Republic,’ . . . ‘D’you want to waste some of my husband’s money? We can sue her.’” (Baldwin 68) (Peter sarcastically repeats this refrain, “God save the American Republic,” or variations on it, three more times in the story.)
Peter doesn’t want to sue, but Ida persists in comforting him, including this line: “Don’t let it throw you. What can’t be helped you have to learn to live with.” (Baldwin 68) Peter is silent, but notes: “I sat like a child being scolded, looking down at my plate, not eating, not saying anything. I wanted her to stop talking, to stop being intelligent about it, to stop being calm and grown-up about it; good Lord, none of us has ever grown up, we never will.” (Baldwin 68) Peter’s use of the inclusive we speaks to his increasing awareness in the story of everyone’s helplessness, their inability to deal with racial injustice, as if this is something imprinted forever from childhood.
Still Ida rattles on about hatred everywhere because people just don’t understand. Peter wants her to leave him alone. Finally their conversation comes to a close.
I grinned: the painted grin of the professional clown. “Don’t worry, baby, I’m all right. I know what I’m going to do. I’m gonna go back to my people where I belong and find me a nice, black nigger wench and raise me a flock of babies.”
Ida has an old maternal trick; the grin tricked her into using it now. She raised her fork and rapped me with it across the knuckles. “Now stop that. You’re too old for that.”
I screamed and stood screaming and knocked the candle over: “Don’t do that, you bitch, don’t ever do that!” (Baldwin 68) (Italics are Baldwin’s)
This is Peter’s most direct expression of anger in the story, but he immediately feels fearful because everyone is watching them. “A black boy and a white woman, alone together. I knew it would take nothing to have them at my throat.” (Baldwin 69) Peter apologizes and they leave, with a promise to meet the next day. Again, they both smooth over raw nerves. He repeats to himself: “God save the American Republic.” (Baldwin 69)
In Peter’s subway ride to Harlem, Baldwin again uses the backdrop of other people to underscore his isolation.
Anonymous, islanded people surrounded me, behind newspapers, behind make-up, fat, fleshy masks and flat eyes. I watched the empty faces. (No one looked at me.) I looked at the ads, unreal women and pink-cheeked men selling cigarettes candy, shaving cream, nightgowns, chewing gum, movies, sex; sex without organs, drier than sand and more secret than death. (Baldwin 69)
This is America for Peter, a desolate place without humanity (it’s noteworthy that Baldwin repeats the words death and kill a half-a-dozen times in the story), but Harlem is hardly better. “My people, my people. Sharpies stood on the corner, waiting. Women in summer dresses pranced by on wavering heels. Click clack. Click clack. There were white mounted policemen in the streets. On every block there was another policeman on foot. I saw a black cop. God save the American Republic.” (Baldwin 70)
In the bar, he can’t contain his anger. He is standing next to “somebody’s grandmother,” a woman whose face is “sullen and heavy and aggrieved.” (Baldwin 70) She makes a friendly overture to him:
“Hello, papa. What you puttin’ down?”
“Baby, you can’t pick it up,” I told her. My rye came and I drank.
“Nigger,” she said, “You must think you’s somebody.” (Baldwin 70)
He doesn’t answer, but he observes that she must have been pretty once:
. . . before she hit the bottle and started crawling into too many beds. . . Then I realized I was feeling a little excited by her. . . I kept on drinking, listening to the voices of my people, watching the faces of my people. (God pity us, the terrified republic.) Now I was sorry to have angered the woman who still sat next to me, now in deep conversation with another, younger woman. (Baldwin 70)
Next is where Peter, in a passage of narrative thought, longs for an opening and realizes by extension that none of them in the bar have a place. This prompts him to offer the two women drinks. The first woman is suspicious, but Peter drops his usual sarcasm. He is finally honest. “‘On the level,’ I said. ‘Both of you.’” (Baldwin 70) The story concludes with these three lines: “‘Baby,’ said the old one, ‘What’s your story?’ / The man put three beers on the counter. / ‘I got no story, Ma,’ I said.” (Baldwin 71)
As I noted earlier, the last lines are significantly dialogue (character interaction) because this is a character struggling against a racist society. The character interactions in this story supply a range of emotions, but still Peter often uses sarcasm in character thought and dialogue to cover over his anger. For the most deeply-felt emotions, the key to his inner life, I think we need to turn to his internal physical symptoms.
O’Brien
For a longish short story “Rainy River” has remarkably little character interaction, but this is appropriate because in most of the narrative Tim privately wrestles with his conscience. In the opening, he does confess that he hasn’t been able to tell anyone this story. But after that, there is only one other character interaction, aside from the scenes with Elroy Berdahl. After Tim gets his draft notice, his father asks (in reported speech) what his plans were. “‘Nothing,’ I said. ‘Wait.’” (O’Brien 42)
In two of the thematic passages, there are also imagined character interactions. Early in the story, Tim imagines the “people sitting around a table down at the old Gobbler Café on Main Street,” (O’Brien 45) gossiping about the sissy O’Brien kid, and his imagined arguing and screaming at them. (O’Brien 45) In another dream-like thematic passage, he also imagines all the people from his past and future rising up in front of him. These imagined interactions are a powerful technique of revealing emotion, for use in thematic passages or in ongoing scene.
Tim introduces Elroy Berdahl, the source of real character interaction in the story, by stating what function the man plays in his life.
The man who opened the door that day is the hero of my life. How do I say that without sounding sappy? Blurt it out—the man saved me. He offered exactly what I needed, without questions, without any words at all. He took me in. He was there at a critical time—a silent, watchful presence. Six days later, when it ended, I was unable to find a proper way to thank him, and I never have, and so if nothing else, this story represents a small gesture of gratitude twenty years overdue.( O’Brien 48)
Elroy is the silent witness, the man who guides Tim towards resolving his crisis of conscience. Actually, I thought naming him his savior is somewhat questionable, as Tim feels so ashamed of taking what he calls the cowardly route, but the point is that Elroy’s presence helps Tim realize that he is “ashamed of my conscience, ashamed to be doing the right thing.” (O’Brien 52)
Tim’s initial description of Elroy emphasizes his eyes, as if Elroy can see into his soul.
Even after two decades, I can close my eyes and . . . can see the old guy staring at me. Elroy Berdahl: eighty-one years old, skinny and shrunken and mostly bald. He wore a flannel shirt and brown work pants. In one hand, I remember he carried a green apple, a small paring knife in the other. His eyes had the bluish gray color of a razor blade, the same polished shine . . . I’m absolutely certain that the old man took one look and went right to the heart of the things—a kid in trouble. (O’Brien 48)
Their first actual dialogue lines are written with admirable restraint. “‘Dinner at five-thirty,’ he said. ‘You eat fish?’ / ‘Anything,’ I said. / Elroy grunted and said, ‘I’ll bet.’” (O’Brien 49) Elroy’s line, I’ll bet, refers to what he knows is Tim’s hunger to resolve his problem.
In narrative summary, Tim tells how they spent the next few days. They eat together, take hikes in the mornings, work on the resort, and at night play scrabble (Elroy always wins).
At times, I felt the awkwardness of an intruder, but Elroy accepted me into his quiet routine without fuss or ceremony. He took my presence for granted, the same way he might’ve sheltered a stray cat—no wasted sighs or pity—and there was never any talk about it. Just the opposite. What I remember more than anything is the man’s willful, almost ferocious silence. (O’Brien 49)
Elroy never asks Tim why he is there, although Tim realizes Elroy doesn’t have to ask—after all in 1968, “guys were burning draft cards and Canada was just a boat ride away.” (O’Brien 49) And Tim admires Elroy’s intelligence, his room is filled with books. “…on those occasions when speech was necessary he had a way of compressing large thoughts into small, cryptic packets of language. “One evening, just at sunset, he pointed at an owl circling over the violet-lighted forest to the west. / ‘Hey, O’Brien,’ he said. ‘There’s Jesus.’” (O’Brien 50) This short dialogue line gives us huge insight into Elroy’s character. (I’m from laconic Minnesota stock myself, so Elroy’s line makes me recall compacted irreverent comments my own father has made.)
Tim also notes this regional influence on Elroy.
To an extent, I suppose, his reticence was typical of the part of Minnesota, where privacy still held value, and even if I’d been walking around with some horrible deformity—four arms and three heads—I’m sure the old man would have talked about everything but those extra arms and heads. Simple politeness was part of it.” (O’Brien 51)
When they discuss Tim’s bill one night, Elroy avoids asking about Tim’s plans. They negotiate the bill (at a reduced rate), but then Elroy exclaims that he forgot to pay Tim for his work, and asks how much he got at his last job. Without intending to go into the details at first, Tim ends up telling Elroy all the visceral details of working in the slaughterhouse. Elroy must have understood this parallel to killing in a war, but this is his only comment (I’d call this a form of not-answering; it deflects Tim’s tension): “‘Well, to be honest,’ he said, ‘when you first showed up, I wondered about that. The aroma, I mean. Smelled like you was awful damned fond of pork chops.’ He almost smiled.” (O’Brien 53)
Elroy figures he actually owes Tim money. Tim refuses to take it, but “In the morning, I found an envelope tacked to my door. Inside were the four fifties and a two-word note that said EMERGENCY FUND. The man knew.” (O’Brien 54)
In more avoidance or not-answering technique, when Elroy takes Tim fishing, he busies himself with his tackle twenty yards from the Canadian shore. But Tim he thinks he must have planned it, “to bring me up against realities, …to stand a kind of vigil as I chose a life for myself.” (O’Brien 56) Tim looks at the shore, asks himself the rhetorical questions of what would you do, and then imagines all the people in his past and future. He starts to cry, at first softly, then louder. Elroy says nothing. (Again, not answering.)
Elroy Berdahl remained quiet. He kept fishing. He worked his line with the tips of his fingers, patiently, squinting out at his red and white bobber on the Rainy River. His eyes were flat and impassive. He didn’t speak. He was simply there, like the river and the late-summer sun. And yet by his presence, his mute watchfulness, he made it real. He was the true audience. He was a witness, like God, or like the gods, who look on in absolute silence as we live our lives, as we make our choices or fail to make them. (O’Brien 60)
The metaphor of Elroy quietly fishing speaks to the theme of fishing for answers. But finally Elroy pulls in his line and they head back to Minnesota. “‘Ain’t biting,’ he said.” (O’Brien 60) The answers must be found within oneself.
In the morning (the last scene), Elroy makes breakfast, but only nods when Tim tells him he would be leaving, “…as if he already knew. He looked down at the table and smiled.” (O’Brien 60) After Tim finishes packing, he notices that Elroy’s truck is not there. Tim feels it is appropriate that Elroy would not want to witness Tim’s departure. The remaining paragraph is Tim’s restrained description of returning home and finally, to the war.
Character interactions in this story are of imagined interactions and the one real relationship with Elroy. Both of these employ avoidance technique. The imagined interactions are ultimately exactly that, the avoidance of a real confrontation. Nor does Elroy ever confront Tim, but his presence helps bring Tim to a decision.
Summary of Character Interaction in the Three Authors
As noted in the summary of narrative thought, there are some tonal differences which also are carried though in character interaction. Again, these differences are determined by the narrator’s personality and by the nature of his desire (Almond’s comic-tragic tone, Baldwin’s angry-ironic, and O’Brien’s confessional tone).
Each author also uses character interaction to fit the emotional arc of his story—how the desire of his character plays out in active scene. Almond’s use of character interaction conveys David’s fascination of Basha from a distance, then the confused entanglements between all three characters, and lastly, David’s final isolation. Baldwin most heavily relies on intense character interaction as fits Peter’s struggle against society. Finally, O’Brien writes imagined character interaction and portrays Elroy as an almost mute witness, both of which fit Tim’s solitary struggle with his conscience.
Physical Behavior
The technique of a character’s physical actions (as it is used to reveal emotion), occurs in two subcategories: his gestures and body actions, and his internal physical symptoms.
Almond
In Almond’s story, I’ve already noted a few of David’s physical actions as they occur in his interactions with Basha and Mamu. In his first attempt to kiss Basha, his face simply falls forward. The first time they make love, their “center parts fit and unfit, a half dozen times, in panicky sessions.” (Almond 84) He’s turned on by the rot of Basha’s mouth because he has fetishized her ashy teeth. The emotions expressed in their lovemaking betray a remove, the disconnect of the body from the heart.
In fact, it could be said that David is most intrigued by Basha’s strangeness, her exoticism. The first time she speaks to him, she sits in a seat next to him in the campus computer lab. “‘Is it all right?’ she said. Her accent was excruciating: the blurred diphthongs of Russian, the sulky lilt of French. My heart did a little arpeggio.” (Almond 80) This internal symptom, the reaction of David’s heart to Basha’s awful accent, touchingly betrays a desire to be taken out of himself.
There are several references to the fallacy of the body, which are also described somewhat at a remove. Before they have sex, Basha tells an amusing story about what she said at a dinner when the Dean of Students was presented with a large steak. (This quote starts with Basha speaking.)
“It was a like a car tire. . . I turned to him and said: ‘You have such a huge meat!’” This story thrilled me, its slapstick reference to the male part. Basha knew what a cock was! She understood the great harmless joke that all cocks come to in the end. And this idea, however improbable, led to the idea that she might touch my cock. (Almond 82)
Later in the story, when she rushes to him at the airport, David notes their physical inappropriateness: “She was far too beautiful for me, my sharp face and chickeny bones.” (Almond 86) Still later, David again refers to the unreal quality of their lovemaking. “She let out a luxurious sigh as I slid into her. Such drama! It was like leaping onto Broadway cock-first.” (Almond 90)
Midway through the story, when David begins to realize that their affair is doomed, Almond employs more genuinely felt physical reactions. When Basha says she wants to come to America to make a life with him, David notes: “I felt my heart chop.” (Almond 89) When they go back to the apartment after their drunken night out, he notes: “Salt rose in my throat. My body heaved and gasped. I suspected—as do all unpracticed drinkers—that I would never feel right again.” (Almond 92) His body is betraying him. Witnessed naked in the bathroom by Mamu, his body feels like an accusation, then he ducks behind the door to hide himself from her. But in this passage, he also clings to an intellectualization of the body, as if denying the reality of their relationship. “But Basha did not understand what a stubborn customer the body is. The heart may turn the lights out. The body never closes for business.” (Almond 93)
However, when Basha refuses sex altogether, he notes: “She understood that the body can only express wishes. It cannot undo facts.” (Almond 99) The fact is that their affair has run aground, but David still thinks: “It was time for our bodies to leap to the rescue.” (Almond 99) He reaches for her, but Basha tells him not to touch her and here her body does leap to the rescue, in defense. She kicks at him, and then, “Basha’s elbow swung back, knocked me in the mouth, and I could taste blood now, a good taste, sweet and full of ruin.” (Almond 99) Almond’s choice of “sweet ruin” to describe the taste of his blood poignantly describes the end of their relationship. An hour later, he goes to the kitchen where Mamu asks him if he has packed. “I nodded. I could feel the swell of my fat lip.” (Almond 100) This is what David is left with—a fat lip—as if all his desire for passion amounts to little more than mouthing off.
Finally, in the last sentence, David has a genuinely felt physical reaction to reveal the final most profound emotion in the story (which I’ve quoted in my discussion of character interaction), of David burying her head in Mamu’s bosom and sobbing.
Almond uses more direct physical sensations as the story progresses. It’s interesting that earlier in the story, David uses phrases like I felt my heart . . . and I became aware. Towards the end, when his emotion is more keenly felt, he writes more directly: Salt rose in my throat. My body heaved . . . and I buried my head. . . and began to sob. . .
However, since this is a story in which neither David nor Basha establish real intimacy, most of the descriptions of physical behavior are at a remove. By the end, David discovers that his physical passion is desperation—the body blindly following a path away from loneliness, the discovery that he frames as a universal condition.
Baldwin
Baldwin’s strategy is somewhat similar to Almond’s, to punctuate more deeply felt emotions with a physical reaction or symptom, but Baldwin’s representations of emotions in physical behavior is more genuinely felt. Indeed, in his opening lines, Baldwin starts on an intense note by describing a physical symptom of isolation and panic. “I woke up shaking, alone in my room. I was clammy with cold sweat; under me the sheet and mattress were soaked. The sheet was gray and twisted like a rope. I breathed like I had been running.” (Baldwin 59)
Next is a page of narrative describing how he has ended up in the borrowed room. Back in a present moment, when Peter thinks about waiting to get kicked out of the room, Baldwin inserts the next physical symptom. “The sweat on my body was turning cold.” (Baldwin 61)
Baldwin then returns to backstory, the two flashback scenes. There are a few physical reactions here, i.e. Peter sticks his tongue out at the white girl, and cries when his mother scolds him. This is his behavior when confronted by a policeman: “I acted like I didn’t know a thing. I let my jaw drop and I let my eyes get big.” (Baldwin 63) He equates honesty with trust and innocence as shown in yet one more backstory passage when he first heard the Messiah. Here he uses the physical symptoms of his blood bubbling, crying like a baby, and running like a sinner.
Back in the present moment, in the encounter with the landlady, Peter notes his fear. “I was trembling like a fool.” “My mouth was dry.” “I couldn’t get my voice up; it rasped and rattled in my throat.” (Baldwin 64) Peter attempts to close the door, but she puts her foot in the way. In this stand-off, Peter feels unwarranted guilt. “My skin prickled, tiny hot needles punctured my flesh. I was aware of my body under the bathrobe; and it was as though I had done something wrong, something monstrous, years ago, which no one had forgotten and for which I would be killed.” (Baldwin 65)
She threatens to call the police, leaves. Peter packs, but his fear is noted again. “I tried to take as long as possible but I cut myself while shaving because I was afraid she would come back upstairs with a policeman.” (Baldwin 65)
Next is the scene with Jules, in which Peter confesses his worries about his increasing distrust of everyone. Although the scene is mostly dialogue, the last line is this physical symptom: “I felt that I was drowning, that hatred had corrupted me like cancer in the bone.” (Baldwin 67)
In the scene with Ida, at first Peter’s chief emotion is weariness at her endless sympathetic rationalizations. “The food came. I didn’t want to eat. The first mouthful hit my belly like a gong.” (Baldwin 68) When she persists, he begins to panic. “I began to sweat in my side of the booth.” (Baldwin 68) But Peter is unable to control his panic, and anger, leading to this intense reaction: “I screamed and stood screaming and knocked the candle over.” (Baldwin 68)
Everyone turns to look and Peter feels fearful. “My stomach felt like water . . . I turned cold, seeing what they were seeing: a black boy and a white woman, alone together. I knew it would take nothing to have them at my throat.” (Baldwin 68) As they leave the restaurant “…the ground under me seemed falling, the doorway impossibly far away. All my muscles tensed; I seemed ready to spring; I was ready for the blow.” (Baldwin 69) Outside, they promise to meet the next day, and here Peter feels frustrated. “I started to walk away. I felt her eyes on my back. I kicked a bottle-top on the sidewalk. God save the American Republic.” (Baldwin 69) This scene is remarkable for its range of emotions presented—hopelessness, panic, anger, fear, and frustration—all punctuated by physical reactions and symptoms.
In the concluding scene, most of Peter’s emotions are expressed in his observations of others: his hatred of the white people on the subway and his ironic description of the people in Harlem. His observations of the woman in the bar might mirror himself: “sullen and heavy and aggrieved.” (Baldwin 70)
But then, in an interesting twist, as if Peter is about to finally discover his place (as he refers to it), he notes: “I realized I was feeling a little excited by her; I laughed and set my glass down.” (Baldwin 70). Then, just before he places their order with the bartender, he notes in the final physical symptom of the story: “I was shaking like a baby.” (70) This is a reference to the earlier enfant crying for its mother’s milk, and to Peter’s desire for innocence, to strip himself of his armor of distrust and anger.
Because of the ironic and wry tone of most of the narrative, physical symptoms are the most reliable source of emotion in this story. As well, there are the repeating motifs of desire for innocence, i.e. the baby crying, and of the many variations on fear: sweating, trembling, cutting himself while shaving, and turning cold.
O’Brien
Of the three stories, O’Brien most carefully stages his character’s physical emotions. At the beginning of “Rainy River” even Tim the character is aware that his objections to the war are intellectual, but as the story progresses he notes that words can no longer help him. At first, the physical emotions are generalized, but further into the story, are located in specific areas of the body to fit the emotional arc.
The first physical reaction occurs when he receives the draft notice. “I remember opening up the letter, scanning the first few lines, feeling the blood go thick behind my eyes. I remember a sound in my head. It wasn’t thinking, just a silent howl.” (O’Brien 41) But he does think; for the next page he enumerates his many political objections. Finally, at the end of this first scene, the emotional reaction moves from his head to his stomach. “I remember the rage in my stomach. Later, it burned down to a smoldering self-pity, then to numbness. (O’Brien 42)
This numbness turns to pressure in the next scene in his small town. Tim notes: “I felt paralyzed. All around me the options seemed to be narrowing, as if I were hurtling down a huge black funnel, the whole world squeezing in tight.” (O’Brien 43) Of course, he does feel terror, but still the emotion is generalized, not located in specific parts of his body. “I sometimes felt the fear spreading inside me like weeds. I imagined myself dead. I imagined myself doing things I could not do—charging an enemy position, taking aim at another human being.” (O’Brien 44)
Towards the end of the scene, while he is hosing out the hog carcasses, he has an emotional breakdown which he now locates in the general region of his heart. “I felt something break open in my chest. I don’t know what it was. I’ll never know. But it was real, I know that much, it was a physical rupture—a cracking-leaking-popping feeling. I remember dropping my water gun.” (O’Brien 46)
Later in the shower, he still feels something leaking out of his chest, possibly his courage and moral integrity. “Down in my chest there was still that leaking sensation, something very warm and precious spilling out, and I was covered with blood and hog-stink, and for a long while I just concentrated on holding myself together.” (O’Brien 46)
In the next scene, on his drive north, Tim recalls: “It’s a blur now, as it was then, and all I remember is a sense of high velocity and the feel of the steering wheel in my hands. I was riding on adrenaline. A giddy feeling, in a way, except there was the dreamy edge of impossibility to it . . . it couldn’t come to a happy conclusion.” (O’Brien 46-7) In this same scene, he also has a visceral reaction to Elroy’s piercing eyes. “I felt a strange sharpness, almost painful, a cutting sensation, as if his gaze were somehow slicing me open.” (O’Brien 48)
At the beginning of the next scene, Tim summarizes how Elroy took him in. Meanwhile, privately, he feels enormous anxiety. “I was wired and jittery. My skin felt too tight. After supper one evening, I vomited and went back to my cabin and lay down for a few moments and then vomited again.” (O’Brien 50) He touches on other physical symptoms as well: he sweats, he can’t sleep, he feels as if he is falling, that he has “slipped out of my own skin.” (O’Brien 54) Several of these symptoms are almost out-of-body experiences as if he wants to void himself.
When their boat trip nears the Canadian shore, Tim returns to locating the emotions in his chest. “I remember a sudden tightness in my chest as I looked up and watched the far shore come at me. This wasn’t a daydream. It was tangible and real.” (O’Brien 55) Elroy stops the boat. Tim can see details on the shore—mulberry bushes, pine needles, a squirrel. “Inside me, in my chest, I felt a terrible squeezing pressure. Even now, as I write this, I can still feel that tightness. And I want you to feel it—the wind coming off the river, the waves, the silence, the wooded frontier.” (O’Brien 56)
This is the beginning of the thematic passage in which Tim asks, “What would you do?” He answers his own question: “All I could do was cry. Quietly, not bawling, just the chest-chokes.” (O’Brien 57)
He also feels like he is drowning: “I felt a sudden swell of helplessness come over me, a drowning sensation, as if I had toppled overboard and was being swept away by the silver waves.” (O’Brien 57) This drowning sensation is the transition into the long passage in which images of people from his past and future flood his imagination. “And right then I submitted. I would go to war—I would kill and maybe die—because I was embarrassed not to. That was the sad thing. And so I sat in the bow of the boat and cried. It was loud now. Loud, hard crying.” (O’Brien 59-60)
O’Brien locates the emotions in this order: eyes, head, stomach, general numbness, his first rupture in the chest, a generalized out-of-body anxiety, returning to his chest, drowning, and finally the release of crying. But interestingly, the chest (heart) emotions are the moments that are transformative. His chest pops when he’s at his hog butchery job; he decides to go to Canada. His chest squeezes on the boat, and he knows he won’t be able to jump overboard.
The short conclusion scene returns to numbness, although this is not located in Tim’s body, but in the flat, uninflected narrative. This is the only way Tim can relieve his shame (his stated purpose in writing the story), by numbing himself out.
Summary of the Technique of Physical Behavior
All three authors punctuate emotions (usually the most deeply felt emotions) with physical reactions. Almond narrates at a remove, but as he realizes the relationship is failing, that changes to more deeply-felt physical reactions. Baldwin punctuates all his emotions—anger, shame, fear—with physical symptoms. O’Brien locates emotions in different parts of the body to fit the arc of the story and uses these physical emotions to push his character towards change. In all three stories, I think we can say that physical reactions and symptoms are the most reliable source of emotion. Character thought and interaction are more easily inflected by an unreliable narrator.
Baldwin and O’Brien also use recurring sensations. In addition, I am impressed by the variety of language play all three authors use to express physical emotion—inventive simile (my heart did an arpeggio) and the intensity of active verbs (i.e. pop, crack, leak, chop, shake, hit, drop, drown, carve, rock).
Thoughts on the Overall Emotional Arc
As Douglas Glover states in “Notes on Novel Structure,” “The important thing to remember: the novel is a machine for desire.” In these stories, the goal is an altered emotional state. Almond’s David wants to lose himself in romantic passion. Baldwin’s Peter wants to find an honest stance. O’Brien’s Tim wants to relieve his shame.
Their progress towards these goals is marked in emotional moments. David sees the intimacy that Basha and Mamu share and experiences the fallacy of the body in his lovemaking with Basha. Peter is kicked out of his room, and can’t find solace from Jules and Ida. Tim tries to reason himself out of his shame, flees to Canada.
The characters also become less sure of themselves as the story progresses. They extend the ropes of their desires as far as they can. David calls on Basha’s and his bodies to rescue them. Peter finally looks for communality in Harlem. Tim gets twenty yards from the Canadian shore, but breaks down.
In the end, the characters all fail their initially stated goals. David is left lonely and suffering. Peter can’t find an honest place. Tim does not relieve his shame. What they are left with is an adjustment: David connects his loneliness to a universal condition, Peter recognizes that other black people may share his lack of honest place, and Tim acknowledges that at least he tried to face his shame and it was legitimized by one other character. But in each case, I think we can say that they are forced to examine the limits of self, and in a sense obviate themselves in order to make those final discoveries.
Actually, I initially found it difficult to decide which stories to discuss. I reread some of my old favorites, but found myself disappointed. They seemed to somehow lack a certain resonance or complexity. In the end, I chose to examine three stories that simply made me wish that I had written them myself. As it happened, the stories all share a failure towards goals, and what I think of as a complicity in the character’s own undoing.
In an informal talk, David Wojan once mentioned that the essential construct of poetry is the “box of the self.” This struck a chord with me because I thought the best of prose also addresses this limitation. I also recalled a lecture by the poet Stephen Dunn, actually a reading of his marvelous essay, “Alert Lovers, Hidden Sides, and Ice Travelers: Notes on Poetic Form and Energy.” Although the essay is about poetic form, I’ll summarize his main points for its relevance to prose.
First, Dunn cites several definitions for form, including his favorite (because of its sexual connotation, he notes) from Kenneth Burke: “Form is the arousal and fulfillment of desire.” (Dunn 145.)
Dunn also notes how the demands one makes upon oneself as a character in one’s own poem shape the container of the poem.
But interestingly, Dunn notes that the bad poet, like the bad lover, is preoccupied with self, and to illustrate this pitfall he suggests the metaphor of the writer as an ice traveler who wants to put himself “in the middle of a big lake; let’s call it Lake Eros.” (Dunn 151) There are different kinds of ice travelers, he explains. The ice fisher plunks himself over a hole and pulls out predictable fish. The ice skater skirts the safe edge of the frozen lake and is only concerned with brilliant surface effects.
However, the experienced ice traveler will not take the easy route. He will slip and slide towards the center of the lake where the ice is thinnest and possibly melting. He needs to tread lightly, although he is aware that at all times, the ice must bear his full weight. He is “always interested in what it means to stay alive,” (Dunn 149) yet realizes that the further he moves towards the center, the fewer choices he has. “We are limited by the choices of diction and rhythm that we’ve already employed, and by the poem’s contextual logic.” (Dunn 150) But as Dunn also notes, he wouldn’t have it any other way. These experienced ice travelers don’t stop to fish, but:
“. . .when they pass over the ice just right, spectacular fish break through the ice and offer themselves. These fish are recognizably fish, but they have no names. The job of the ice travelers is to name them. And then they toss them back, not out of pity or compassion, but because the fish they name always are for others to find, and to do with as they please.” (Dunn 151)
To apply this to the short stories discussed, I found that somewhere fairly close to the stories’ openings, the authors establish a promise of what to expect in terms of stated goals. This is set in an emotional framework: they desire an altered emotional state. The author also establishes a certain lexicon, how he will note progress. These are the emotional representations. Then the authors extend the ropes of emotional and dramatic tension to put their characters in a melting center, where they are unsure of themselves. This is where the surprising fish spring out that must seem unexpected, a discovery. Importantly, these are also the fish that must be shared selflessly with the reader.
Inside the stories, the emotional energy comes from how the characters are complicit in their own undoing. They state goals, but then they have to make accommodations which take the form of criticizing themselves. Almond’s David criticizes his insistence on the body. Baldwin’s Peter criticizes his growing hatred of everyone and himself. O’Brien’s Tim criticizes that he can’t overcome his shame. In the end, they are not able to perform beyond their limitations.
However, their final discoveries name something beyond their own limitations. David recognizes a universal suffering. Peter says that he doesn’t have a story, but this void is shared with others. Tim’s shame is made real by recalling Elroy’s witness. In each case, the character must obviate himself towards a larger recognition, and this is the discovery that must be shared selflessly with the reader, for the reader to do with as he pleases. In a successful story, this final experience of the reader also needs to be emotional.
Glover also states in his discussion of theme that: “Every novel, in a sense, at its thematic base, is the story of a human infant encountering the grim reality of other wills, scarcity, work, choice, loss and evil. Every plot focuses on the disconnect between the self and the world.” The self against the world plays into the stories. Almond alludes to a lack of intimacy in the world. Baldwin emphasizes racist society. O’Brien talks about the injustice of the Vietnam War. I realize also that this is somewhat of a contradiction. Perhaps indeed, it is the characters’ worlds, not their own limitations, that won’t let them achieve their goals. But to go deeper into this would involve a discussion of how dark stories function, another topic.
However, in these particular stories (to emphasize again this point of final obviation), most of the emotional energy arises from how the character criticizes and recognizes the limitations of self. Each author’s choices of emotional representation inform each failure with its own cosmic quality. Each character is complicit in his own undoing. Perhaps as well, I have grown out of my old favorites because I have come to expect out of prose an intelligence of language play that speaks to beauty, to how failed desires are expressed with humility and grace.
Conclusion
To sum up, I have formulated some ground rules for myself, discovered in the course of writing this essay. I consider these rules a starting point: to be noted in future readings of other authors and to begin to apply to my own writing.
—Rebecca Martin
Works Cited
Almond, Steve. “Run Away, My Pale Love.” My Life in Heavy Metal. New York: Grove Press, 2002. (79-101)
Almond, Steve. Interview with Robert Birnbaum. Identity Theory: The Narrative Thread. Posted January 26, 2003.
Baldwin, James. “Previous Condition.” Major Writers of Short Fiction. Ed. Ann Charters. New York: Bedford/St. Martins, 1993. (59-71)
Dunn, Stephen Dunn. “Alert Lovers, Hidden Sides, and Ice Travelers.” Walking Light: Essays and Memoirs. New York: Norton, 1993.
Frank, Anne. The Diary of a Young Girl: The Definitive Edition. Translated by Susan Massoty. New York: Doubleday, 1995.
Glover, Douglas. “Notes on Novel Structure.” Attack of the Copula Spiders, Biblioasis, 2012.
Kirchner, Bharti. “Putting Emotion into Your Fiction.” The Writer’s Handbook. Ed. Sylvia Burack. Boston: The Writers, Inc., 1998. (139-144)
O’Brien, Tim. “On the Rainy River.” The Things They Carried. New York: Broadway Books, 1998. (39-61)
It’s a pleasure to introduce Stephen Henighan (pictured above in Cairo in August for the feast of Ramadan) to the pages of Numéro Cinq. Stephen is a prolific author, world-traveler, critic, translator and polemicist, a man who lives by his words or in his words. I put him in Best Canadian Stories when I edited that annual anthology. That’s what I think of his writing. Over the years his commentaries on Canadian literature and writers have been acute and revelatory. You should look him up. This story was previously published in the venerable Canadian literary magazine Grain.
dg
For thirteen hours, from the time the plane lifted off from London, crossed the Atlantic, landed at St. John’s, Antigua, then travelled the final hour over the Lesser Antilles –visible out the window as a trail of dark green bloodspots flowering on the translucent pale-blue slab of the sea– up to the instant they landed at the little Cuban-built airport with a bump that woke the passengers who had lapsed into an alcoholic stupor, Philip waited for Doreen to speak. She had uttered her last words in the departure lounge. When a flight attendant brought in the barrell kids –small children going home to visit their families, their names written on bibs that hung across the fronts of their pink pinafores and white dress shirts– Doreen exclaimed: “That was me! I grew up travelling like that. Except for me it was between Toronto and Jamaica.”
She remained silent as they picked up their luggage from the carousel and found their way outside where a beaming German couple held up a sign that said Philip & Doreen. “Mitzi,” said the attractive wife, who looked older than her wiry husband. “This is Fred.” She smiled. “When people book on line, you never know what to expect.”
Doreen met his eyes.
They knew this reaction: the exuberance that camouflaged nervousness when people were uncertain how to respond to an interracial couple. As they climbed into the back seat of Fred and Mitzi’s jeep, Philip sensed Doreen’s disappointment.
The vacation had been her idea. She had persuaded him months ago, when they had realized that their business trips to England would overlap, that they should take advantage of the cheap deals available from London. She had overcome his resistance to package vacations by finding an on-line offer for a remote lodge: three holiday cabins on an isolated point overlooking a tiny bay on the island’s southeast shore. With the bright-eyed girlishness she revved up whenever she was openly trying to twist his arm, Doreen enumerated the advantages: the private beach; the outside world accessible only via a forty-five-minute vertical hike up the coastal mountains to the highway; a stash of tinned food strongly recommended; free airport pickup; a low price for a week’s accommodation on the condition that they tell their friends about the place when they got home.
He dozed against the door as warm air flooded the jeep. Fred was driving through deep gulleys where a dozen shades of green vied for the sunlight. Tall, droop-leafed coffee plants grew close to the road. As they climbed, houses on stilts bobbed up above the vegetation at the tops of the ridges like gravity-defying cubicles rising towards heaven.
On a cliff-face cleared of undergrowth, red spray-paint announced: Cuba and Grenada. Friends forever.
“After the hurricane, they couldn’t rescue people because the roads were blocked with fallen trees. The Cubans came and cleared the roads.”
“Some of the same Cubans who were here under socialism in the 1980s came back,” Mitzi said. “People welcomed them like they’d returned from the dead. When the international aid organizations arrived their job was easy because the roads were clear.”
“I work in international aid,” Philip said.
“Mitzi,” Fred said, “we shouldn’t talk about politics with our guests.”
“It’s all right.” Philip repeated the formula he had been obliged to utter a dozen times during his days in London: “We’re not American, we’re Canadian…. We took our vacation in Cuba last year.”
Doreen, looking out the window at the construction workers in their white T-shirts and black hard hats, nodded.
Clinging like a contour line to the flank of the mountains, the two-lane blacktop road hurtled them past abundant greenery speckled with little white houses. Here and there, a village clustered around a greystone church that looked as though it had been airlifted from a meadow in rural England; vendors cooked snacks on primus stoves at the edge of the road. Fred turned off the blacktop and geared down. The jeep crawled over huge ruts. By the time they emerged onto the point darkness was falling and they caught only a glimpse of Fred and Mitzi’s white stucco house looking out over the dull sea and the three wooden cabins facing the bay. Fred crossed the yard and disappeared into a shed. A generator came on. The roar of the sea in Philip’s ears and the air’s moisture made the glow of the lamps strung from wires around the yard feel as fragile as life itself.
He hugged Doreen. “You’re not regretting this?” he murmured. “You don’t think we should have cancelled?”
“I couldn’t be doing nothin’ else now,” she said.
“You are the only guests,” Mitzi announced, leading them towards the cabin closest to the stucco house. She offered to cook them supper. Philip said that they were tired and would go to bed. In the cabin, where the bed was enclosed in a tent-shaped mosquito net, they hung their plastic bags full of crackers, tinned sardines and tuna from wooden pegs in the bathroom and tied themselves up in the net. The surf smashed on the beach. He opened his mouth to ask Doreen whether she was going to be able to sleep. Then he was awake and it was bright daylight. The room felt like a box vaulted up into the sky and shot through with light. It was barely five-thirty in the morning, but there were no curtains on the broad windows overlooking the sea and the sunlight was warming their bed; the roar of the waves sounded louder. When he slipped out from under the mosquito net, the whiteness of the surf hurt his eyes. Doreen got up, the strap of her rumpled nightgown twisted on her shoulder. Her hair was a mess. Not Afro enough to remain short and tight, yet too Afro to fall into an elegant shape as it grew out, Doreen’s hair was her constant preoccupation. Seeing it clustered into two beehive-like bunches, one halfway down the back of each side of her head, made him feel a horrible sadness. He hugged and kissed her.
“If you think we’re gonna get up to any monkey business with these windows you can forget it.” She sidestepped him and scanned the beach. “Look! A fishing boat come in!”
Before he could move, she had opened her suitcase and begun to dress. She raked her hair into shape in front of a mirror and was out the door and hurrying down the path to the beach, Fred and Mitzi’s dog bounding at her heels. On the sand, a man was lifting plastic buckets out of a small boat. Two large women were walking towards him. By the time Philip dressed and got to the beach, the women were bargaining with the fisherman for his catch.
“You want one that’s skinny like me,” he said, “or one that’s fat like you?”
“Fat like me!” a woman said. Their voices were as rhythmic as the waves, but they spoke standard English, a relief to Philip, who struggled to understand the Jamaican patois of Doreen’s sisters.
As soon as the fish changed hands, Doreen stepped forward to scrutinize the contents of the buckets. “That one!” she said, pointing.
“That one cost nine,” the fisherman said.
“M’give you six,” Doreen said, her patois surfacing.
“Eight and he’s yours.”
“Seven an’ I don’ go no higher.”
“For a pretty woman I go to seven.”
“Sweetie,” Doreen said to Philip. “You got some money? What money it have here anyway?”
“Eastern Caribbean dollar,” Philip said. He laughed. “I like the way you bargain when you don’t even know what the money is.”
He paid the fisherman, who looked Doreen up and down. “Where you come from?”
“Jamaica,” Doreen said, supplying the answer she gave to black people who asked her this question. When white people asked, she said, “Toronto.”
The fisherman’s lean ribs pressed against his skin in the gap where his shirt hung open. “The Jamaican woman she have a nice shape.”
As Doreen took the fish, Philip laid his arm around her shoulders.
“A Jamaican girl she live up the hill here,” the fisherman said. “She marry a man from here. You go see her. She be wanting company from home.”
As they climbed the path, the dog trotting in front of them and panting at the fish, Doreen whispered: “Man, the people here look like they just got off the boat from Africa! They’re not mixed at all!”
He followed her, his feet slipping on the path. Doreen was as proud of her upturned Hindu eyes, long Arawak jawline, half-Scottish great-grandfather and one-quarter Chinese grandmother, as she was of her African heritage. She said she felt most comfortable in places like Jamaica and Cuba, where there was a language to talk about people like her, or cities like Toronto, where mixing was the daily business. Worried about how she felt here, he said: “At least they appreciate the Jamaican woman’s nice shape.”
“You sure put your arm around me fast! ‘Nobody’s touchin’ my woman.’ And you say you’re not possessive!”
Daylight lent the point a ragged appearance. Long grass entwined with creepers was encroaching on the yard beneath the wires where the lamps hung. Fred, dressed in a floppy-brimmed sunhat that threw his face into shadow, was swinging a scythe at the undergrowth. They went around the corner of the house and found Mitzi on the covered patio, clearing up the breakfast dishes. Through an open doorway they saw a local woman sweeping the floor of an industrial-sized kitchen. “This is Georgina,” Mitzi said. “When we have tour groups, Georgina and I cook for twelve!” She crossed the tiles and wrested the fish from Doreen’s hands. “You want me to freeze it?”
“Thank you, Mitzi. I’ll cook it the last night.”
“Georgina, put this body in the freezer!” Mitzi said with a laugh.
Philip couldn’t look at Doreen.
“Mitzi,” he heard her say in a level voice, “do you know if I can get a flight to Jamaica from here? I might have to go for family business.”
Mitzi frowned. “There are not many flights between islands…. You’re not leaving?”
“If I go, it only for two-three days. Philip stay here.”
“You know there is a Jamaican girl who lives up the hill on the other side of the beach?”
“The fisherman told us,” Philip said.
“She cuts hair,” Mitzi said. “She studied this in Jamaica.”
“Until Macey come, there’s no one around here who cuts hair,” Georgina said from the kitchen.
Mitzi nodded. “This is such a small island that people don’t have the opportunity to learn a trade.”
“That’s why we came here,” Philip said. “They said there was nothing to do.” He still couldn’t look at Doreen. “I guess we’ll go back to our cabin now.”
*
They woke at five-thirty to the sound of the waves. No matter how hard they tried at night to kill the saboteur mosquitoes that slipped inside the net, each morning they found fresh bites on their shins. By the third day, in spite of the fact that his skin was so light and hers so dark, matching reddish scabs shielded the space between their ankles and their knees like the greaves of centurions who belonged to the same expeditionary force. They prepared their meals of crackers and tinned sardines on the balcony, sweeping the crumbs over the edge to discourage the ants which crossed the planks in tiny swarms that moved as fast as a tropical storm running in over the sea. Each day they had a morning swim and an afternoon swim. The water was warmer in the afternoon, but the weather was more turbulent. Big black clouds built up over the mountains. Between swims, they read paperbacks on the balcony and took walks uphill, where trees brought down by the hurricane blocked the clipped English lanes that ran through the tropical undergrowth. They skirted slack-bellied brown cattle that grazed in groups of two or three, and tiny shepherd boys sleeping in the grass. Their customary non-stop banter about politics slowed. He struggled to convey to Doreen his sensation of being in a place where nothing more could happen. Fred and Mitzi talked about the revolutionary government, the Cubans, the American invasion, the next twenty years of slow decline, then the hurricane, which knocked over the nutmeg trees, the core of the island’s economy, like men shot dead.
They drove Philip and Doreen up the coast to see the empty nutmeg factory in Grenville, where a bitter foreman waved at the echoing factory floor where hundreds had worked. “They’re all gone,” he said. That evening, the conversation Philip had imagined them having about the island’s problems failed to happen. As soon as night fell, Doreen undressed and went to bed. It surprised him that she, who under normal circumstances refused to kiss him if there were a finger’s-width crack between two curtains in a hotel room, took off her clothes with unflinching confidence in this cabin where broad bare windows exposed them on two sides. Doreen was right, of course, that there was no one out there, that in the all-engulfing darkness of the rural night no one could see anyone else; yet her abandon suggested a change in her mood, even a shift in her personality. He felt one step behind. He toiled to catch up to her in the hot fury of her beautiful slender black body. At each climax he felt gripped by the need to go deeper inside her. He wanted, with a rage that unnerved him, to give her a child, as though this fusion of their beings might break down her silence.
Fearing the mosquitoes, neither of them went to the bathroom after lovemaking. He eased off his condom, tied it around the neck and wrapped it in toilet paper. In the violent suddenness of the dawn, he woke to see the twisted nub of latex-bulged tissue paper glowing with the luminosity of a recently evolved life form.
On the fourth day they walked to the village at the top of the hill. The coastal highway ran through the centre of town. Soaked with sweat from the climb, they found a corner store where they could buy soft drinks. The woman behind the counter offered a computer where they could check email. Against their judgement, they agreed to break the spell of their removal from the world. The sight of dozens of work-related messages make Philip feel irritable. He logged out. Doreen studied her messages in silence, read a few of them and offered no comment during the long downhill walk to the beach. Her reserve persisted into the next day. In the afternoon, as he watched her emerge from the water in a tan-coloured bikini, her unruly hair rolling on her shoulders in the wind, he handed her the towel she had draped across the trunk of a fallen palm tree. As she smiled into his face, he said: “You don’t want to talk about it?”
“Nothing I can say’s going to change anything.”
“But, Doreen, isn’t it better– ?”
“I don’t feel like talking.”
On their fifth night, feeling penned in by the small bay, they splurged on a cooked dinner on Fred and Mitzi’s balcony. That afternoon a group of young people had driven two jeeps down through the bush and set a bonfire in the short, goat-gnawed grass which began just above the brown sand. As Philip and Doreen watched from their balcony, two of the young men felled a tapered coconut tree. Doreen winced as the tree hit the ground. To the sound of gangsta rap, the young men stripped the tree of its coconuts and sat down with their girlfriends to drink rum, eat coconuts and roast hot dogs. An hour later, when they drove away, they hurled jeers in the direction of the point and left their bonfire burning. The evening breeze skimmed in off the sea, driving the fire across the short grass in the direction of the bush.
Fred appeared, hurling curses at the empty beach. A bucket in his hand, he descended the path in jerky leaps. He opened a faucet at the end of a long, rickety pipe and filled the bucket with water. He emptied the bucket over the flames, returned to the faucet and filled the bucket a second time, then a third. By the fifth dousing, the fire was hissing into submission. Fred continued pouring water over the charred logs and scorched grass long after the fire had gone out.
That evening, as they ate their steaks and corn on the balcony, where the breeze had grown cool enough for Doreen to drape a long-sleeved shirt over her tanktop, Fred was raging. “People here used to have a culture of living with their island! They climbed up the tree to get coconuts. Now every time they want a coconut they cut down a tree!”
“Young people think they can have everything lickety-split like on TV,” Georgina said.
“That’s what we came here to get away from!” Mitzi said. “Since the hurricane everything is worse.” She looked at Doreen, whose loose-sprung curls were falling into her face.
“Macey isn’t like that. I think that in Jamaica they teach people to work.”
“Lots of Jamaicans have two jobs,” Doreen said, growing animated. “But it have lazy people like everywhere else.”
“Tomorrow you must visit Macey,” Mitzi said. “You won’t have time on your last day because we must drive to the airport. I will give you directions!” she said, stepping into the kitchen for paper.
Next day, after their lunch of water biscuits and sardines, Philip said: “Do you want to visit the Jamaican girl?”
“I guess.”
“Are you thinking about the trip to London?”
“I’m trying not to think about anything. Let’s visit the Jamaican girl,” she said, getting to her feet.
They walked the length of the beach and found the path described in Mitzi’s directions: a bald zigzag that climbed through the undergrowth at an angle so steep that they had to grip the bushes and haul themselves up hand over hand. Sweating and gasping, they emerged onto a sloping headland and followed a broader path, worn wide by cattle and clipped by goats, past ruined one-room houses, the sheet metal torn from their roofs glinting in thickets of long grass. Turning around to catch their breath, they saw the point where they were staying projecting out into the sea like the tapered blade of a shovel laid on the dark blue water. They followed the path until it intersected with a steep single-lane blacktop road.
When they got to the top of the hill, a long-legged young woman wearing a white T-shirt and short twisted dreadlocks came out to greet them. “How are you, Doreen? Finally, you reach! Every day, I ask m’self why that Doreen don’ come visit me?”
“You knew I was here?”
“Girl,” Macey said, lowering her voice, “on this island, everybody know everything. I can’t say a word to your boyfriend here unless you keep right in the middle of the
conversation. Oh, these small-island people are suspicious! Sometimes I wish I back in Kingston where nobody know my business.”
She waved them towards her house. Grey rooftiles had been hammered to the front of the porch. The three of them sat down on the steps. Macey’s skin was of a lighter brown than that of the Grenadians; her face was round, with a wide mouth and a strong chin. “I thought I miss my family here. Instead I miss my privacy.”
“You can’t forget your family,” Doreen said.
“But I gotta say I like it here. It peaceful. In Kingston you got to watch your back.” Looking at Doreen, she said: “Girl, you need a haircut. Why don’ you come see me the day you reach?”
“I wasn’t ready.”
“You ready now?”
Doreen gripped Philip’s arm. “I ready.”
Macey got to her feet. “Why kind of haircut you want?”
“I want straightenin’,” Doreen said, standing up.
“Straightenin’ gonna cost you. I go into St. George’s to get the solution. For straightening, I charge fifty EC dollar.”
“Sweetie,” Doreen said. “We got fifty EC dollar?”
“I think so.” Astonished by Doreen’s compliance, Philip wondered whether Macey’s offer had contained a cultural signal, indiscernible to his eye, which ruled out bargaining. He found fifty EC dollars and handed them to Macey. The young woman took the money and disappeared into the house. “Straightening cost twice that much in Toronto,” Doreen said in a whisper. Macey returned carrying a towel, a bucket and a container of straightening solution. She wore white gloves like a pathologist. She sat Doreen down on a plastic chair on the porch and wrapped the towel around her shoulders. As Macey set to work, Philip backed away. The scabs on his shins itched in the heat. At the side of Macey’s house, the frame of a black chest of drawers, stripped of its innards, sat tumbled on its back among scattered pieces of lathe fanned out across red-brown earth.
“Why you come here?” Macey said. She doused and lathered Doreen’s hair. She dragged Doreen to her feet and bent her forward. Doreen braced her elbows on the rail of the porch. She made Doreen lean over the rail until she was staring down at the hurricane wreckage. The wood and cardboard had half-sunk into the earth, becoming one with the soil in a coarse humus. “Why you come to Grenada?” Macey lathered and rubbed until she was hauling Doreen’s head up and down. “Why don’ you go to Jamaica to see your family?”
Doreen gasped. Suds ran across her cheeks. “I go to Jamaica next week for my brother funeral!” she shouted. She stood up and burst into tears. A man on the other side of the road stared at them. Doreen shook herself out of Macey’s grip. Philip rushed up the steps and hugged her trembling body. Her hair crushed by lather, Doreen’s head shone forth in its strong dark roundness as her lips nuzzled his shoulder.
She turned around and let Macey’s hug receive her. “We book this vacation, then they murder my brother in Kingston. They going to do an autopsy so they put him on ice so I decide to go on vacation anyway. I think maybe being around West Indian people do me good.”
The two women rocked together like coconut trees whose suppleness belied the force of the wind. “It be all right, Doreen,” Macey said. “I happy you come and see me.”
Doreen gave Macey a squeeze, as though she were the one offering comfort. She stood up, strong and independent as she had always been and yet, Philip sensed, older.
“Straighten my hair good, Macey! My hair gotta shine for my brother funeral. And try to do it quickly, please. Philip and me goin’ to Fred and Mitzi’s place. Tonight I’m cookin’ a fish dinner.”
—Stephen Henighan
/
/
/
#1: At War with Clarity
It might seem anti-climactic to end these posts with a topic as simple as clear-writing, but this lesson encompasses those that preceded it. In fact, with little exaggeration, all the previous nine posts led straight to this one. Clarity does necessarily mean simplicity. It also does not mean strict realism or attempts to capture verisimilitude. Clarity in writing is not just how the writer conveys words but how he thinks about writing. It involves being clear and in control of what you are trying to say before you put pen to paper. It’s not always expressed on the page, but clarity must be discovered in the writer’s mind.
For most of my writing life, I’d been at war with clarity, which meant I’d been at war with my own mind.
Somewhere along the way, I convinced myself that clarity was not a virtue in writing, but a sign of weakness. I wrote with a thesaurus at my side, convinced that if I up-armored my stories with big words and abstract characters, no one would notice the stumbling mess of structure and inept storytelling which those words tried to conceal. I didn’t realize that I was fighting a counterinsurgency against my own confusion and ignorance about the nature of good writing. All my attempts to gussy up my prose took me further and further away from the heart of a good story.
When I wrote a weak scene or if a chapter stalled out, rather than staying with it and thinking my way through (which demanded the hard work a writer must do), I would race back to some earlier part of the book and start blasting plain words off the page. I filled my stories with half-deranged characters speaking through hijacked, quasi-intelligences in the form of fuzzy characterization. I littered my pages with obscure allusions to even more obscure books. It’s fair to say that I sought confusion, hoping that it would pass as mystery or intrigue. These stories were destined to fail because with each escalation of vagueness, with each minefield of fancy rhetoric and symbolism, I crept further and further away from anything resembling a real story. I didn’t realize that the true enemy in these pitched battles was my inability to write a story.
And it felt like hard work, struggling as I imagined real writers struggled.
The truth was that I had no fucking clue what I was doing. But what I wouldn’t do, what I fought against tooth and nail, was being obvious. If someone reached for a dictionary to read my stories, then kudos to me! DG nicely summarizes this conundrum in his essay “Short Story Structure: Notes and an Exercise.”
“The fear of being too obvious is a common failing of inexperienced short story writers. Excessive obliquity leads straight to the purgatory of vagueness…Students speckle their stories with symbols, clues and hints instead of saying what they mean and telling the reader how to read the story like real writers. They want to be interpreted (the effect of too many English literature classes) instead of being read.”
Because I didn’t know how to tell a story, I masked my ignorance with vague and abstract images. I thought that by using big words, and lots of them, I could camouflage the utter lack of a story.
Clarity meant simplicity, and any lunkhead could tell a simple story, I figured. Only an artistic lunkhead (like me) would spend hours looking for the perfect word. Continue reading »
Several months ago, when this re-entry into hell began, I set out to collect and share some of the many lessons I’d learned from the brutal, tumultuous orgy of unrelenting pain and suffering at the hands of NC moderator. While this list evolved, I’ve had time to think of ten more, and ten after that, but for the sake of those poor readers who’ve followed this serial installment, the end is near.
Here is the opening statement from my original post:
What follows are informal thoughts on the top-ten things I learned this semester. Caveat 1: I learned way more than ten things. (At least eleven or twelve.) I’m setting out to reveal the 10 most consistent mistakes I made and looking at a few outside sources to help clarify my explanation. I hope that the NC moderator (and my former advisor) will feel free to comment, correct or criticize any of the entries for future students. (I’m also sure that future students will be better-versed in these things, and less likely to make the same mistakes I did.) Caveat 2: I didn’t come from a literary background, so please don’t laugh too much if some of these seem woefully obvious.
And now, without further delay, a recap of the top ten, counting down towards the grand finale, the number one thing I learned last semester.
9. Pronouns Without Antecedents Are Abstractions
8. My Dirty Little Secret: Grammar Issues
7. Letting Go
6. Letting Characters Speak the Truth
5. My Love Affair with Abstractions
4. Use Caution When Exiting the Bathtub: Shy and Retiring Plot Problems
2. Verbs
1. Will be revealed later today.
-Rich Farrell
Porteños, the people of Buenos Aires, like to refer to their city as the Paris of Latin America. It is not. (Neither was Prague when calling itself the new Paris.) Depending on one’s level of chauvinism, this may or may not be seen as a compliment, but what Porteños can accurately claim is that their city is the most European and the least Latino city anywhere in the Americas.
Buenos Aires is thought to represent Argentina, but it does not. At least Porteños should hope it does not. People outside of Latin America usually know five things about Argentina: Eva Peron’s crying song, the “dirty war,” the economic meltdown and debt default in the early years of the 21st century, steak houses, and Patagonia. Wise Porteños should claim that Patagonia is representative of the real Argentina.
Somewhat similar to “dude ranches” in the States, an estancia is a working ranch that now takes in guests to make ends meet. Although the word estancia simply means ranch, and many, if not most, are working ranches, not bucolic B and B’s with a few decorative cattle and sheep, plus a couple of decked-out gauchos strolling about in picturesque berets. Many estancias are huge, thousands of acres, particularly in the West Texas flat of the Pampas, where gauchos still work much as they have for two centuries.
Not all estancia guest ranches are alike. I have visited two. One just an hour and a half’s drive from the center of Buenos Aires, the other a long flight down the length of Argentina, to the bottom of Patagonia. The former is more hotel (two swimming pools, for example, one an infinity pool), with the only ranching activity being performed as a show for guests; their feature was horseback rides along the creek. The other was a working ranch with a large herd of range fed cattle, and even larger flocks of sheep. That one, Nibepo Aike, located a rough one hour slog on a ragged dirt road from the airport in the town of El Calafate, houses the few guests it can accommodate in a wing of the ranch house that used to bunk gauchos, and offers mainly one service: food and drink. Although they are helpful with directions and setting you up with excursions.
Joined by six friends from Europe, my wife and I spent a few days at Nibepo Aike this past January (mid-summer down here), using it mostly as a base from which to explore the nearby glaciers, in particular, the Perito Moreno glacier, one of the only glaciers in the world that is not receding rapidly; no one is quite sure why it is still expanding. The estancia is, convenient for explorations, on the far edge of the Glacier National Park, at the terminus of the dirt road from El Calafate – terminating because just past the estancia is the impassable Andes range and the border with Chile.
The rooms are along each side of a narrow, creaking hallway leading away from the large main room, behind which is the kitchen, from where an amazing amount of food is delivered three times a day. Most of the décor remains from the days before guests were taken in, and the few additions fit nicely with what’s already there. My favorite piece was an ancient Underwood typewriter made into a lamp.
There is a large stone fireplace in the main room – a wonderful evening treat even in the middle of summer (it’s not much further down the road to the jump off to Antarctica, it’s worth remembering), to while away the late hours with a glass, or a bottle, of Argentina’s fine vino tinto – Malbec. When we were there, it was full, but that means only two other couples; with our eight people, that took all the rooms. One couple was Swiss, the other from Buenos Aires.
Awakening the first morning early, hoping to get in a long hike in the nearby hills, I encountered grazing cattle milling about on the lawn next to our room. The gauchos were already on their horses and at work. On the way in to have breakfast, two gauchos moved a group of fifty or sixty sheep along the road out front.
We spent that day hiking around one of the small lakes just a short walk from the estancia, and in the hills behind the estancia, that grow up to be the Andes on the other side. That night we were treated to a full Monty parilla (it means grill or BBQ), during which Malbec flowed through our glasses like water and burdened platters groaning under the heaping weight of cow and lamb parts, half of which I had never considered edible before. (I still hold that opinion about some of it.)
Only able to eat a bit of yogurt the next morning, we were picked up in a van and driven to the Glacier National Park, where we boarded a boat on Lake Argentina and wandered around among ethereally blue ice bergs and ice islands on our way to Perito Moreno.
There is no way to write about this that can come even close to what it looks like, up close and personal, and even less to be able to describe the sound of ice cracking within the glacier itself, and chunks the size of buses or houses exploding away from the glacier’s leading edge. The best I can do is say that ice cracking in a glacier sounds like a howitzer firing next door.
To come to Argentina and only see Buenos Aires, is like going to the United States and only visiting New York. What is best about this country, what is best about the United States, for that matter, is not to be found in its signature cities, but in the “out there,” and Patagonia is the most out there place I have ever seen.
—Donigan Merritt
DG is being talked about again! This time for his apparent predilection for writing about weird sex (a Canadian thing, according to the author, Jeet Heer, who is, by the way, an otherwise estimable journalist), especially with large, hairy omnivores. DG has gone from being famous for being unknown to transforming bestiality into art. He thinks: Has anyone actually read the book? No one has sex with an animal in his novel! The heroine turns into a bear and grows extra sets of nipples, but she only has sex with humans. (Of course, this will no doubt disappoint many NC readers, a rowdy crowd, usually up for that sort of thing.)
As Katherine Monk points out in her book Weird Sex & Snowshoes, Canadian filmmakers are notable for their interest in outré forms of passion. Think of the acrobatic sexual positions displayed in the movies of Atom Egoyan, David Cronenberg, and Denys Arcand.
I’m wondering whether a similar fixation on erotic outrageousness isn’t also a running theme in Canadian literature: after all, the Governor General’s Award has twice been given to novels that feature a woman having sex with a bear (Marian Engel’s Bear and Douglas Glover’s Elle). [My emphasis.]
In many ways, bears make a natural sex symbol. With their hairiness, burliness, and wary aggression, bears embody a certain ideal of rugged Northern masculinity (notably among a subset of husky gay men). The image of ursine/human mating is redolent of both folklore (Beauty and the Beast) and mythology (the many occasions when Zeus took an animal guise in order to seduce a nubile maiden).
via “Sex, Prose, and the Veggie Aisle” by Jeet Heer | The Walrus Blog.
Okay, the last paragraph is interesting. Suddenly, bears come into focus for dg as attractive, sexual beings. He can see a canoe trip novel, something in Algonquin Park, a hunky male human of uncertain sexual orientation falls for a gay bear. All sorts of hanky panky ensues, while canoe-loads of campers look on in amazement.
Joking aside, you really ought to look at Marian Engel’s novel Bear, possibly the best book ever written about a woman having an affair with a bear.
dg
Entries for the First Annual Numéro Cinq Novel/Memoir-in-a-Box contest are now closed. At this point, as per usual at NC, the competition splits into two phases. While the venerable judges retire to a secluded mountain top in central New Brunswick to consider their choices, you THE PEOPLE (see photo above) get to choose and discuss your favourites.
And as per usual (and for some reason this always confuses people), please cast your vote in a comment beneath this post. You must vote in two categories, fiction and nonfiction. For the purposes of this competition, we shall consider Anna Maria Johnson’s Off The Page entry as the winner in that category.
Everyone is welcome to comment and vote. That means EVERYONE. You needn’t have entered or already be a member of the NC community. Outsiders, strangers, aliens and spectral beings are welcome. Mass voting by bots is welcome.
Voting ends at midnight September 22, 2010.
Hasbrouck was there and so were Bill
And Smollet Smith the poet, and Ames was there.
After his thirteenth drink, the burning Smith,
Raising his fourteenth trembling in the air,
Said, ‘Drink with me, Bill, drink up to the Rose.’
But Hasbrouck laughed like old men in a myth,
Inquiring, ‘Smollet, are you drunk? What rose?’
And Smollet said, ‘I drunk? It may be so;
Which comes from brooding on the flower, the flower
I mean toward which mad hour by hour
I travel brokenly; and I shall know,
With Hermes and the alchemists—but, hell,
What use is it talking that way to you?
Hard-boiled, unbroken egg, what can you care
For the enfolded passion of the Rose?’
Then Hasbrouck’s voice rang like an icy bell:
‘Arcane romantic flower, meaning what?
Do you know what it meant? Do I?
We do not know.
Unfolding pungent Rose, the glowing bath
Of ecstasy and clear forgetfulness;
Closing and secret bud one might achieve
By long debauchery—
Except that I have eaten it, and so
There is no call for further lunacy.
In Springfield, Massachusetts, I devoured
The mystic, the improbable, the Rose.
For two nights and a day, rose and rosette
And petal after petal and the heart,
I had my banquet by the beams
Of four electric stars which shone
Weakly into my room, for there,
Drowning their light and gleaming at my side,
Was the incarnate star
Whose body bore the stigma of the Rose.
And that is all I know about the flower;
I have eaten it—it has disappeared.
There is no Rose.’
Young Smollet Smith let fall his glass; he said,
‘O Jesus, Hasbrouck, am I drunk or dead?’
By Phelps Putnam, from The Oxford Book of American Verse, Oxford University Press, New York (third printing, 1952).
DG found this poem, one of his favourites, at a lovely blog site called Recently Banned Literature by William Michaelian.
These photos were just too good to leave in the comment folder under the Novel-in-a-Box contest post. This is Anna Maria Johnson’s novel-in-a-box entry actually in a box–a lovely entry in a category all by itself. (Photos by Steven David Johnson.)
dg
FYI here are those Christopher Willard bawdy haikus Julie Marden mentioned in her introduction to her co-author in the Novel-in-a-Box contest. (Weirdly enough, I tried to post this link on the NC Facebook page and it was rejected or turned down or whatever because some Facebook users had reported it as offensive–to me that sounds like a recommendation. Okay, a third attempt proved successful. Must have been a glitch and not evidence of narrow mindedness. Ah, the life of an NC editor.)
dg
DG’s friend and colleague at VCFA Nance Van Winckel has sent in two new photocollages to grace our pages. These are cross-genre, off-the-page, photo and graffiti mash-ups that push against the constrictions of conventional form in delightful ways and fit rather nicely in the Numéro Cinq aesthetic. Think of them as Not-Not Poems. Look at Nance’s web page for the latest news and links to online poems and stories. But also check out her Off The Page video from the summer residency and her Pho-toems by Nance Van Winckel video.
Things like this never cease to stir me–primordial beginnings of culture, the first burst of artistic genius.
dg