I am back from the dead, er, I mean packet flu, er, I mean the really enjoyable weekend I had reading through your wonderful packets.
I was reading a bit in The Portable Nietzsche last night; Jacob is writing an essay about Beyond Good and Evil. Anyway I noticed a passage I had marked years ago, and it reminds me to remind you that technique can be discovered anywhere.
This is a paragraph from Walter Kaufman’s introduction to The Portable Nietzsche.
Taking their cues from Wagner’s leitmotifs, Martin Buber and Franz Rosenzweig have pointed out, in connection with their remarkable German translation of the Hebrew Scriptures, that the style of the Old Testament often depends on Leitworte, words which are central and particularly emphasized in one passage and then picked up again elsewhere, thus establishing an unobtrusive cross reference–an association which, even if only dimly felt, adds dimension to meaning. Perhaps no major writer is as biblical in this respect as Nietzsche.
And here’s Kristian Evensen’s site explaining Wagner’s leitmotifs. Leitmotifs in Der Ring des Nibelungen – an introduction
See also Wagner’s Use of Leitmotifs on The Horn.